AccueilEducationComment l'histoire de l'éducation en kurde a-t-elle commencé au Rojava?

Comment l’histoire de l’éducation en kurde a-t-elle commencé au Rojava?

SYRIE / ROJAVA – Avant la révolution du Rojava, l’enseignement en langue kurde était interdit et la punition était lourde. Mais les chevaliers de langue kurde du Rojava ont vaincu l’interdiction. Ils ont donné une éducation multilingue et multicolore aux nouvelles générations de la révolution.
Menal Mihemed Emîn est l’un des enseignants qui a lutté pour l’éducation en kurde qui a été initiée avec la révolution du Rojava. Menal, originaire de Dêrik, a lutté pour sa langue maternelle, le kurde, pendant ses années universitaires. Alors que Menal était encore étudiant à l’université d’Alep, il a été jugé par le régime pour avoir secrètement enseigné le kurde. Bien qu’il soit diplômé de l’université, le régime l’a qualifié de « suspect » et n’a pas délivré son diplôme.
 
Menal nous rappelle qu’il n’est pas seul dans cette affaire et qu’il n’a « de la chance » que d’être jugé, et que de nombreuses personnes sont restées en prison pendant des années parce qu’elles ont enseigné ou reçu une éducation en kurde.
 
Sur les traces de la révolution, Menal a participé à Saziya Zimanê Kurdî (institution de langue kurde) qui a mené des activités éducatives au Rojava à cette époque, et est maintenant le porte-parole du comité d’éducation du canton de Qamishlo.
 
Menal Mihemed Emîn, à qui ANF a demandé de raconter l’aventure de l’éducation en kurde au Rojava, dit « Allons-y et commençons là où nous avons fait les premiers pas ».
 
Le kurde enseigné clandestinement dans des maisons
 
Menal a déclaré qu’au Rojava, les gens ont payé un grand prix pour l’éducation en kurde et que de nombreuses personnes ont été jetées en prison pour avoir enseigné ou reçu une éducation en kurde, notant que le régime syrien n’accepte pas du tout l’éducation kurde.
 
Menal a rappelé que sous le régime du régime, ceux qui voulaient apprendre le kurde se réunissaient secrètement à la maison comme trois ou cinq personnes la nuit.
 
Arrivé à Tirbêspiyê, Menal dit qu’ils ont un endroit secret où ils ont enseigné le kurde, et ils l’appellent l’école Martyr Nezir.
 
Ils n’étaient qu’une poignée de militants
 
Lorsque le journaliste de l’ANF et Menal entrent dans la cour de la maison de deux pièces, qui sert d’école, Goran Şakir, l’un des professeurs de l’époque, raconte comment ils y ont été éduqués et dit «nous n’étions qu’une poignée de personnes».
 
Rappelant que le régime était dans la région avec toutes ses forces à cette époque et qu’ils donnaient une éducation en kurde, même en petit nombre, Goran Şakir dit: «Ceux qui ont été éduqués ici sont devenus les premiers enseignants de la révolution».
 
Quand ils prennent la route et arrivent à Girkê Legê, Menal dit qu’il y a une maison dans cette ville qu’ils ont utilisée comme école pour l’éducation kurde.
 
Les maisons des familles des martyrs transformées en écoles
 
Le signe de la maison avec jardin est toujours présent et il est écrit Navenda Çand û Ziman a Şehîd Kawa Dil ya Girkê Legê (Centre de langue et de culture Martyr Kawa de Girkê Legê).
 
Rappelant que Martyr Kawa, qui a donné son nom à l’école, était un jeune homme qui « a pris la route des montagnes [rejoint le PKK] pour sa langue et sa culture » lorsqu’il était étudiant à l’université, Menal Teacher ajoute: « Cette maison nous a été donnée par sa famille pour des études pédagogiques. »
 
Lutte pour l’éducation en langue kurde
 
Menal note que de nombreuses personnes ont reçu un enseignement en langue kurde dans la maison de deux pièces, ajoutant: « Avec le début de la guerre civile en Syrie, nous avons décidé de faire pression sur le régime pour qu’il reçoive un enseignement en langue maternelle kurde dans les écoles. »
 
Ensuite, ils vont dans une école de la ville, avec l’enseignant Menal disant ce qui suit: « Lors de la réunion que nous avons tenue dans cette école, nous avons décidé de passer à l’éducation en kurde. Même beaucoup d’entre nous s’y sont opposés. Beaucoup d’entre eux enseignaient également en les écoles du régime et a déclaré que le régime ne l’accepterait jamais. »
 
Décision de donner l’éducation en kurde dans les écoles
 
« En fait, c’est bien ce qui s’est passé », dit l’enseignant, ajoutant; «Lors de notre réunion ce soir-là, nous avons décidé que nous ne donnerions plus secrètement l’éducation kurde et que nous amènerions le kurde dans les écoles. Nous avons décidé le lendemain matin comme l’heure de la mise en œuvre. »
 
Le jour de la mise en œuvre de la décision
 
Menal se souvient qu’ils sont d’abord allés dans une école de Çilaxa pour recevoir un enseignement en kurde et qu’ils sont allés dans la chambre du directeur et ont pris place. « Le directeur de l’école a demandé: » Que voulez-vous? Nous avons répondu: « Vous ferez votre travail et nous ferons le nôtre; nous fournirons une éducation en kurde. »
 
Le régime refuse même les cours électifs
 
Menal raconte que le régime n’a pas accepté cela et les a attaqués à certains endroits, ce à quoi leurs forces d’autodéfense ont répondu.
 
« Ils ne l’ont définitivement pas reconnu, ni même accepté un cours facultatif. Ils ont détenu certains de nos amis, les ont menacés, dans certains endroits ils ont provoqué des étudiants et des parents contre nous. Cependant, nous n’avons pas fait de compromis. »
 
Les mères brisent les portes
 
Menal continue; « Le régime a résolu le problème en fermant des écoles dans de nombreux endroits. Cependant, nous n’avons pas été impuissants contre cela. Nous avons brisé les portes des écoles une par une et avons commencé l’éducation en kurde. Les mères avaient le rôle de premier plan dans ce travail de rupture. Nous avions l’habitude de briser les portes de quelques écoles chaque jour. Certaines mères venaient le marteau à la main. Nous avons donc commencé l’enseignement régional de la langue maternelle dans toutes les écoles. »
 
Le régime mise sur l’éducation
 
« Le régime était en train de perdre des villes et des villages en Syrie, mais le fait de briser la porte d’une école le bouleversait encore plus », dit Menal, et ajoute: « Parce que son existence reposait sur le système éducatif et il y a vu sa disparition. »
 
La première école kurde au Rojava
 
Nous arrivons au village de Besta Sus dans la région de Koçerat de Dêrik, où la première école a été ouverte.
 
Dibistana Şehîd Dicle, la première école du Rojava à enseigner en kurde, a été ouverte dans ce village. L’école n’est qu’une maison en pisé de deux pièces. Maintenant, une famille y vit. Nous écoutons l’histoire de cette école du professeur Ciwan İbrahim.
 
Comme un rêve
 
Le professeur Ciwan a déclaré: « En fait, cette école a été ouverte pour voir la réaction du régime à l’éducation kurde. Elle a été ouverte avec beaucoup d’enthousiasme. Des milliers de personnes des villages environnants ont afflué ici pour voir la première école kurde. Elle a été ouverte et Mamoste Hemid, qui a perdu la vie récemment, a donné la première leçon. Des enfants et des aînés de 70 ans étaient venus à l’ouverture. C’était comme un rêve… »
 
De l’interdiction à un modèle d’éducation multilingue
 
Sur le chemin du retour, Menal raconte; « Dans l’enseignement de la langue maternelle que nous avons commencé avec une poignée de personnes, aujourd’hui, près de 100 000 enseignants et plus de 900 000 élèves suivent un enseignement dans leur langue maternelle dans le nord-est de la Syrie. Nous avons maintenant un système éducatif en trois langues: le kurde, l’arabe et le syriaque. Nous n’avons jamais imposé notre propre langue à personne. Cependant, nous faisons tout ce qui est nécessaire pour l’enseignement dans notre langue maternelle. »
 
On évoque avec les trois enseignants la demande d’ENKS lors des négociations pour l’unité kurde au Rojava qui voulait que « le système éducatif kurde devrait être annulé et il devrait être remis dans le système du régime ».
 
La langue est la valeur la plus élevée d’un peuple
 
Goran Şakir a déclaré: « Chaque nation de ce monde est connue pour sa langue, nous voulons être connus avec notre langue et notre culture. Notre langue est notre terrain d’entente. »
 
Ciwan İbrahim a répondu; « Si on me demande ce que j’ai gagné de cette révolution, je dirais sans hésitation que j’ai gagné ma langue car la langue est la plus haute valeur d’un peuple. La langue qui veut que nous abandonnions notre langue est la langue de l’ennemi. Parce que si nous n’avons pas de langue, nous ne sommes rien. »
 
La langue est au-dessus de la politique
 
Menal Mihemed Emîn donne la réponse suivante à notre question: « Le pas que nous avons franchi n’est pas un pas qui pourrait être reculé ou compromis. C’était notre rêve. Nous en avons payé un grand prix. Par conséquent, personne ne devrait exiger une telle chose pour plaire à quelqu’un ou pour ses intérêts personnels. La langue n’est pas un sujet de négociations politiques. La langue est supra-politique et les politiciens n’ont pas le droit de décider sur cette question. »