TURQUIE – Le mot « Kurdistan » continue de donner des coliques à une frange de la société turque et à une partie de son élite. Après la censure du mot « Kurdistan » cité dans le livre « Onze minutes’ de Paulo Coelho par la maison d’édition turque CAN YAYINEVLERI, une autre maison d’éditions turque censure le « Kurdistan » dans le « Livre des voyages » d’Evliya Çelebi.
La maison d’éditions turque « Yapı Kredi Yayınları » vient de censurer le mot « Kurdistan » dans le « Livre des voyages » (Seyahatname) d’Evliya Çelebi écrit au XVIIe siècle.
Yapı Kredi Yayınlarıa a remplacé 4 fois le mot « Kurdistan » par « le pays des Kurdes » dans son édition… La censure a provoqué la réaction des lecteurs…
Evliyâ Çelebi a parcouru pendant 51 ans, l’Europe centrale, les Balkans, la Crimée, la Caucase, l’Anatolie, l’Égypte, l’Arabie l’empire ottoman. Ses notes de 6 000 pages ont été rassemblés dans 10 volumes publiés à l’époque en arabe.
https://www.gazeteduvar.com.tr/…/yapi-kredi-yayinlari-evl…/…