AccueilMoyen-OrientLibérez Öcalan pour la paix au Moyen-Orient : Shirin Ebadi, lauréate du...

Libérez Öcalan pour la paix au Moyen-Orient : Shirin Ebadi, lauréate du prix Nobel

La lauréate du prix Nobel Shirin Ebadi plaide pour la libération du leader kurde Abdullah Öcalan tenu en otage en Turquie depuis plus de 25 ans, soulignant le potentiel qu’il représente pour réduire les tensions ethniques au Moyen-Orient. Elle critique les insuffisances du droit international en matière de protection des droits humains, établissant des parallèles avec les problèmes systémiques rencontrés par les militantes des droits des femmes en Iran.

Dans une interview accordée à Medya News, la lauréate du prix Nobel Shirin Ebadi s’est penchée sur ses profondes inquiétudes concernant l’emprisonnement du leader du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK) Abdullah Öcalan et l’emprisonnement systématique des femmes en Iran. Ebadi, fervente défenseure des droits de l’homme et, avant 1979, première femme à diriger un tribunal en Iran, explique les raisons qui l’ont poussée à soutenir la campagne pour la libération d’Öcalan, soulignant les implications plus larges de cette campagne pour la résolution des tensions ethniques au Moyen-Orient. Elle met également en lumière les insuffisances du droit international en matière de protection des droits de l’homme en général, en établissant des parallèles avec la situation critique des femmes militantes en Iran.

L’interview complète est donnée ci-dessous, légèrement modifiée pour plus de clarté :

Madame Ebadi, quels facteurs vous ont motivé à participer à la campagne de signature d’une lettre pour la libération de M. Öcalan, dont la libération est étroitement liée à la possibilité d’une solution à la question kurde au Moyen-Orient ?

En tant que fervent défenseur des droits de l’homme, je suis convaincu que les questions de droits de l’homme transcendent les frontières. Il est essentiel de réagir à tout incident entraînant des violations des droits de l’homme, quel que soit le lieu où il se produit. Lorsque mes collègues lauréats du prix Nobel m’ont demandé de signer la pétition en faveur d’Öcalan, j’ai accepté sans hésiter leur invitation. À mon avis, l’arrestation d’Öcalan, la manière dont il a été jugé, son isolement politique et social prolongé et le refus de lui accorder des permissions de sortie régulières, auxquelles tout prisonnier devrait avoir droit, constituent de graves violations des droits de l’homme. C’est pourquoi j’ai signé la lettre.

De votre point de vue, dans quelle mesure la résolution des problèmes liés à la libération de M. Öcalan de prison en Turquie pourrait-elle contribuer à réduire les tensions ethniques, sectaires et religieuses au Moyen-Orient ?

Quand une personne est lésée et que ses droits sont violés, la conscience de la société en souffre. De mon point de vue, Öcalan ne sera libre que lorsqu’il sera assis à la table des négociations. La résolution des problèmes par le dialogue peut certainement aider beaucoup à résoudre les tensions ethniques au Moyen-Orient. Si l’on considère la tendance historique, une question se pose : depuis l’arrestation et l’emprisonnement d’Öcalan, les tensions ethniques au Moyen-Orient et en particulier en Turquie ont-elles diminué ? Non, les tensions persistent comme au premier jour. Pour résoudre les tensions ethniques, il faut à un moment donné se mettre d’accord sur la nécessité de s’asseoir à la table des négociations et de discuter pour résoudre les problèmes. Vous savez, dans de tels cas, les parties en conflit ne peuvent pas obtenir le maximum de leurs revendications, mais chacune des parties doit renoncer à certaines de ses revendications pour parvenir à un accord équitable. Hormis le choix de cette voie, je ne vois pas d’autre solution pour résoudre les tensions ethniques au Moyen-Orient, y compris celles entre les Baloutches, les Arabes, etc. Car c’est seulement par la négociation et l’acceptation du juste milieu entre les demandes des parties qu’une certaine forme d’entente peut être atteinte.

Je me souviens qu’il y a de nombreuses années, vous avez déclaré que les intellectuels, les universitaires et les réformistes peuvent guider les sociétés vers l’État de droit et fournir des interprétations correctes des lois. Comme vous le savez, l’objectif stratégique de M. Öcalan est de parvenir à la paix au Moyen-Orient, de favoriser la coexistence entre les nations et les peuples du Moyen-Orient et de respecter les différences entre eux. Selon vous, pourquoi la vision intellectuelle et pacifique de M. Öcalan rencontre-t-elle une résistance obstinée de la part du gouvernement turc ?

Ces problèmes ne doivent pas être résolus derrière les barreaux des prisons, mais à la table des négociations. Quand on parle de paix… on ne peut pas parler de paix en même temps [que les principaux interlocuteurs sont en prison]. La paix et sa réalisation prennent tout leur sens quand une personne opprimée et emprisonnée à cause de ses convictions est libérée et est capable de résoudre les problèmes à la table des négociations. Je crois que la question kurde en Turquie, en Iran, en Syrie et dans tout le Moyen-Orient peut être résolue par le dialogue et la négociation. Nous devons nous rappeler que la violence reproduit la violence. On répond à une gifle par une gifle. La violence et la poursuite de la violence ne peuvent pas résoudre le problème. Seule la négociation doit être privilégiée.

Madame Ebadi, compte tenu de votre expertise en matière de procédures judiciaires, pourquoi les États européens, principales institutions des droits de l’homme, malgré leur engagement envers les principes des droits de l’homme, n’ont-ils pas été en mesure d’empêcher l’hégémonie continue de la politique sur l’appareil judiciaire et les procédures des droits de l’homme en ce qui concerne l’isolement et la libération de M. Öcalan ?

En général, je n’ai aucun espoir que les États européens résolvent les problèmes. Car ces États prennent des décisions en fonction de leurs intérêts économiques et les droits de l’homme ne sont pas leur priorité. Ce problème se manifeste même dans les relations entre la République islamique d’Iran et l’Europe. Nous n’avons aucun espoir en eux. Mais en ce qui concerne les mesures que peuvent prendre les institutions des droits de l’homme, elles ne peuvent que protester et informer l’opinion publique sur les événements qui se produisent dans la société. Par exemple, l’ONU ne peut adopter qu’une résolution sur ce sujet. Or, nous savons tous que de telles résolutions ne sont pas assorties de garanties exécutives. Par exemple, l’ONU ne peut pas résoudre un problème même en adoptant dix résolutions, et c’est l’un des points faibles du droit international. Le droit international a besoin de nombreux changements pour renforcer les pratiques en matière de droits de l’homme. Pour éliminer les violations des droits de l’homme au niveau mondial, le droit international doit être assorti de garanties exécutives.

En tant qu’expert en droits de l’homme, avez-vous des suggestions pour remédier aux lacunes du droit international et garantir leur respect et leur protection ?

Je vais vous donner un exemple. La Russie a attaqué l’Ukraine. Cette attaque a été une violation flagrante du droit international. Cette agression a été évoquée au Conseil de sécurité de l’ONU, mais dans la pratique, on a constaté que la Russie, le pays agresseur, a opposé son veto à cette résolution parce qu’elle a le droit de veto au Conseil. Quand je parle de l’absence de garantie exécutive en droit international, je fais référence à cette question. C’est pourquoi je souligne que le droit international a besoin d’une transformation fondamentale. Malgré ces problèmes, nous ne devons pas être déçus par le droit international actuel. À cet égard, les défenseurs des droits de l’homme doivent constamment mettre l’accent sur la mise en œuvre des questions relatives aux droits de l’homme, afin que les principes des droits de l’homme soient progressivement acceptés et mis en œuvre dans les procédures pratiques du droit international. Cela doit devenir une partie de l’éthique internationale, afin que personne ne puisse violer les principes fondamentaux des droits de l’homme ou, si quelqu’un les viole, qu’il en subisse les conséquences. Les critiques sur l’état actuel des droits de l’homme et sur la situation de M. Öcalan sont nombreuses, non seulement en raison du manque d’attention et de respect dont bénéficie M. Öcalan, mais aussi parce que les droits de l’homme ne bénéficient pas de garanties exécutives.

Les idées de M. Öcalan sont également connues en Iran, et lors du soulèvement de Jin Jiyan Azadî (Femme, Vie, Liberté), son discours a trouvé un écho auprès des masses en Iran. De votre point de vue, quel effet la résolution de la question kurde en Turquie – et la manière dont elle s’entremêle avec la libération de M. Öcalan – pourrait-elle avoir sur les pays de la région, y compris l’Iran, et sur l’élimination de la discrimination même en Iran ?

Le mouvement Jin Jiyan Azadî en Iran a été déclenché par le meurtre d’une jeune fille kurde iranienne, Mahsa Amini. Le peuple iranien s’est uni pour protester contre son meurtre et ce slogan a été scandé spontanément lors de ses funérailles. Je sais que le slogan Jin Jiyan Azadî avait déjà été utilisé dans certains pays, dont la Turquie. Ce slogan a une résonance universelle, surtout si une société valorise le respect des femmes, exige la liberté et cherche à mener une vie normale. Il est accueilli partout. L’émergence de ce slogan en Turquie et le fait qu’il corresponde aux propos de M. Öcalan signifient qu’il incarne des valeurs importantes. Peu importe qui l’utilise, il représente des idéaux appréciés dans le monde entier. Après le meurtre d’une jeune fille kurde, ce slogan a gagné en popularité dans le monde entier, en particulier parmi les féministes internationales.

Madame Ebadi, vous avez été la première femme à accéder à la magistrature suprême en Iran. Vous avez également été l’une des premières femmes à vivre l’amère expérience de la discrimination après la révolution iranienne de 1979. De votre point de vue, dans quelle mesure les valeurs cachées dans le discours de Jin Jiyan Azadî peuvent-elles être efficaces pour éliminer non seulement la discrimination à l’égard des femmes, mais aussi les hiérarchies patriarcales et religieuses ?

De mon point de vue, les revendications du peuple iranien et de tous les habitants du Moyen-Orient se fondent sur les normes et les valeurs du slogan Jin Jiyan Azadî, car dans les pays du Moyen-Orient, y compris l’Iran, les femmes ont toujours été discriminées. Là où existe un désir de vie dans la dignité humaine et la liberté, ce désir de longue date de l’humanité, une vie dans laquelle les êtres humains peuvent librement démontrer leurs valeurs humaines, un tel slogan sera accueilli sans aucun doute favorablement. J’espère que les peuples du Moyen-Orient pourront réaliser ce rêve de longue date.

Sharifeh Mohammadi et Pakhshan Azizi font partie des femmes qui ont tenté de promouvoir le discours de Jin Jiyan Azadî et ont récemment été condamnées à mort par les tribunaux iraniens. Dans quelle mesure les efforts et la coopération de personnalités comme vous peuvent-ils être fructueux pour empêcher l’exécution des jugements prononcés contre ces femmes ?

Comme vous l’avez dit, deux femmes iraniennes courageuses ont été condamnées à mort pour avoir défendu l’égalité, les revendications féministes et la liberté. De nombreuses personnes en Iran ont vigoureusement protesté contre ces peines sévères. Même les femmes emprisonnées dans la prison d’Evin, où est détenue Pakhshan Azizi, ont organisé un sit-in de deux jours pour protester contre les condamnations à mort et ont continué à manifester les jeudis suivants. Les codétenues des femmes ont protesté à l’intérieur de la prison d’Evin, tandis que de nombreux militants ont écrit des lettres, soumis des pétitions et organisé des manifestations à l’extérieur de la prison. Ces actions se sont étendues aux capitales européennes, où des manifestants se sont rassemblés devant les ambassades iraniennes pour s’opposer aux exécutions et aux injustices plus larges. J’espère que ces manifestations généralisées obligeront le gouvernement iranien à révoquer ces lourdes peines. Il est essentiel de noter que le peuple iranien est engagé dans une lutte non violente. Sa lutte civile en cours a déjà conduit à des changements significatifs, même s’il faut du temps pour atteindre ses objectifs. Le gouvernement iranien de 2024 est très différent de celui d’il y a quarante ans, ce qui traduit une perte considérable de son pouvoir d’antan. Ce changement est le résultat direct des efforts persistants et pacifiques du peuple iranien.

En tant que signataire de la lettre et manifestant contre les manquements du Comité pour la prévention de la torture (CPT), dans quelle mesure avez-vous bon espoir quant aux effets de la lettre sur la réduction des restrictions imposées à M. Öcalan et à sa liberté ?

Je garde espoir. Perdre espoir, c’est perdre la volonté d’agir. Je suis naturellement optimiste, car sans espoir, rien n’est possible. C’est pourquoi je crois au pouvoir des efforts pacifiques continus et à leur impact potentiel. Nous devons garder espoir et croire que la justice finira par triompher.

Merci, Madame Ebadi. Si vous avez d’autres mots à ajouter, nous serions ravis de les entendre.

Je souhaite la libération de M. Öcalan et de tous les prisonniers politiques et intellectuels du monde entier.