YPJ : Le génocide des Alaouites se répète désormais contre les Druzes

SYRIE / ROJAVA – Le commandement général des Unités de protection de la femme (en kurde : Yekîneyên Parastina Jin, YPJ) a publié un communiqué concernant les massacres ciblant la communauté druze après ceux ciblant les Alaouites de la côte syrienne. Dans leur communiqué, les Unités de protection des femmes (YPJ) ont écrit que l’idéologie djihadiste imposée par Hay’at Tahrir al-Sham (HTS) en Syrie a aggravé les conflits sectaires et a récemment provoqué le chaos dans les régions côtières à travers des massacres et des actes de génocide. Le communiqué souligne que « la même brutalité génocidaire autrefois infligée aux Alaouites par le système djihadiste est désormais dirigée contre les Druzes ». Il note que HTS, par sa politique de « diviser pour régner », cherche à semer la discorde entre les groupes sociaux afin de réprimer les communautés qui adhèrent aux valeurs de liberté et d’autonomie. Les YPJ ont rappelé que les Druzes ont résisté à l’oppression tout au long de l’histoire et souligné que les femmes sont parmi les groupes les plus gravement touchés par l’idéologie djihadiste: « Le fondement et la seule véritable garantie pour construire une société démocratique et libre est l’autodéfense. En tant que femmes, en prenant les devants dans cette phase sensible en Syrie, nous pouvons assurer la paix et la sécurité dans toute la région.  Par la lutte et la sagesse de la raison collective, nous bâtirons une vie libre. Nous réaffirmons que la seule solution pour la Syrie est de construire une vie libre grâce à la volonté organisée des femmes. La meilleure réponse aux massacres commis contre le peuple syrien sera de participer à la légitime défense avec une conscience organisée et collective, et de parvenir à une Syrie démocratique qui accueille toutes les femmes et tous les peuples de manière pacifique ». (ANF) 

KURDISTAN. La municipalité kurde d’Ağrı propose des ateliers artistiques aux femmes

0
TURQUIE / KURDISTAN – Le Centre pour femmes Zîn de la municipalité kurde d’Agirî propose des ateliers artistiques pour révéler les talents refoulés des femmes. Le centre œuvre également pour faire progresser la liberté des femmes et l’égalité des sexes.   Le Centre de solidarité des femmes Zîn (en kurde: Navenda Piştevaniyê ya Jinan a Zînê), ouvert au sein de la municipalité d’Agirî, a touché des centaines de femmes jusqu’à présent. Les coprésidents du Parti de l’égalité des peuples et de la démocratie (DEM Parti), qui ont remporté la municipalité d’Agirî aux élections locales du 31 mars, ont d’abord agi après avoir pris le contrôle de l’administration en mettant en œuvre le projet du Centre de solidarité des femmes de Zîn. Le Centre de solidarité des femmes de Zîn, qui a commencé à fonctionner en février, propose une large gamme de services, notamment des ateliers d’artisanat, des cours de peinture et de musique, des unités de conseil psychologique et juridique, une salle de jeux pour enfants et une salle de sport. Au cours de cette période de trois mois, des centaines de femmes sont venues au Centre de solidarité des femmes de Zîn et ont commencé à recevoir des services. La co-maire de la municipalité d’Agirî, Hazal Aras, a parlé du travail du Centre de solidarité des femmes de Zîn. Hazal Aras, qui a déclaré qu’Agiri était une ville traditionnelle et conservatrice, a déclaré : « Dans ces villes, les femmes continuent de vivre à l’écart de la vie sociale. La première mesure que nous avons prise après notre arrivée au pouvoir pour mieux intégrer les femmes à la vie sociale a été d’ouvrir le Centre de conseil pour femmes de Zîn. » Hazal Aras, qui a souligné la prestation de services artistiques et culturels au sein du Centre de solidarité des femmes de Zîn, a déclaré : « La culture est un pont qui relie le présent, le passé et l’avenir. C’est pourquoi nous avons mis l’accent sur la création de notre centre afin de renforcer ce pont et d’ancrer plus fermement le lien entre le passé et l’avenir. Nous proposons de nombreuses activités aux femmes au sein de notre centre. Par exemple, la vie urbaine a créé un mode de vie extrêmement sédentaire, confinant les femmes à leur domicile. Nous avons également créé un centre sportif au sein du Centre de solidarité des femmes de Zîn. Ainsi, nous brisons la sédentarité à laquelle les femmes sont condamnées et leur offrons la possibilité de pratiquer un sport pour une vie saine. »  Hazal Aras, qui a attiré l’attention sur le fait que les talents des femmes sont étouffés, a déclaré : « De nombreuses femmes possèdent de nombreux talents, mais ne sont pas révélés. C’est pourquoi nous avons lancé de nombreuses activités artistiques qui leur permettent de révéler leur potentiel. L’une d’elles est un cours de peinture. Outre ce cours, nous proposons des cours de tissage de tapis aux racines historiques. Chaque motif brodé par les femmes a une signification et une valeur différentes. Ici, nous assurons à la fois la survie de cet art et l’opportunité pour les femmes de se ressourcer. Nous proposons également des cours de musique. De nombreux cours d’instruments sont proposés: saz [tembûr], guitare, piano, def [daf]. » Hazal Aras, qui a évoqué le fait que les femmes d’aujourd’hui ont du mal à briser les rôles qui leur sont assignés, a poursuivi ainsi : « Actuellement, les femmes se trouvent dans une situation où les rôles que la société leur a assignés sont contradictoires, difficiles et tentent de les élargir. Face à ces difficultés, elles traversent des moments difficiles en raison des conditions économiques et des jugements de valeur qui les enferment dans ces conditions. Une femme qui se bat dans de nombreux domaines historiques, culturels et économiques finit par s’épuiser. Elle a donc besoin de solidarité, de soutien et d’ouverture d’esprit. Elle avait alors besoin d’un psychologue avec qui elle pourrait discuter sereinement, s’expliquer et expliquer les problèmes auxquels elle était confrontée. Nous avons constaté cela grâce aux enquêtes que nous avons menées sur le terrain. C’est pourquoi nous avons également créé une unité de soutien psychologique au sein de notre Centre de solidarité pour femmes de Zîn. Nous travaillons ici à trouver des solutions aux problèmes rencontrés par les femmes. » Soulignant que la violence contre les femmes a augmenté au cours des 10 dernières années, Hazal Aras a déclaré qu’ils ont créé une unité juridique spécialement pour les femmes à cet égard. Hazal Aras, qui a déclaré avoir tendu la main à des dizaines de femmes grâce aux services de conseil juridique qu’elles fournissent contre les injustices auxquelles les femmes sont exposées, a souligné qu’elles seront toujours en forte solidarité avec les femmes. Hazal Aras, qui a déclaré vouloir sensibiliser la société, notamment à la question du genre et à l’apprentissage des rôles sociaux au sein du Centre de conseil pour femmes de Zîn, a déclaré : « Dans ce cadre, nous avons commencé à proposer des formations pour sensibiliser la société aux inégalités de genre. Nous avons préparé ces séminaires pour sensibiliser la société. Nous les avons d’abord dispensés à notre propre personnel, puis mis en œuvre dans certains quartiers. Afin de diffuser cette initiative, nous allons désormais organiser nos séminaires dans un quartier chaque mois pour répondre à des questions telles que : qu’est-ce que l’inégalité de genre ? Comment et où commence-t-elle ? Quel rôle est attribué aux femmes ? » Hazal Aras, qui a rappelé qu’une salle de jeux pour enfants avait été ouverte au Centre de solidarité des femmes de Zîn afin que les femmes avec enfants puissent participer plus facilement aux cours, a déclaré : « Lors de l’ouverture de tous ces cours, nous avons également ouvert une aire de jeux pour enfants afin que les femmes puissent y participer plus facilement. Nous avons également aménagé une aire de jeux pour que les femmes n’aient plus à se soucier de savoir où laisser leur enfant et que les enfants puissent passer du temps plus productifs. Pendant que leurs mères participent à diverses activités artistiques, leurs enfants s’amusent sur les aires de jeux en toute sécurité. Grâce à toutes ces opportunités, nous avons maintenant des centaines de participantes aux cours. Grâce à la diversité de nos cours, de nombreuses amies âgées de 7 à 70 ans viennent. Ma mère, âgée de 75 ans, participe également à nos cours. Nous continuerons à fournir des services à toutes les femmes ici. » (Mezopotamya)

IRAN. Déportation de trois prisonniers politiques kurdes d’Ilam

0
IRAN / ROJHILAT – Les prisonniers politiques kurdes d’Ilam, Vahid Chavaran, Nasser Rezaei et Mohammad Hassan Hasseli, arrêtés lors du soulèvement anti-gouvernemental « Jin, Jiyan, Azadi (femme, vie, liberté) » en Iran, ont été transférés en catimini dans trois prisons distinctes d’Iran, loin de leur ville d’origine. Les prisonniers politiques kurdes Vahid Chavaran, Nasser Rezaei et Mohammad Hassan Hasseli, condamnés à 12 ans d’emprisonnement en exil après leur arrestation lors du soulèvement anti-gouvernemental « Jin, Jiyan, Azadi » (Femme, Vie, Liberté), ont été secrètement transférés dans des prisons isolées à travers l’Iran. Le Réseau des droits de l’homme du Kurdistan (Kurdistan Human Rights Network, KHRN) a rapporté que le 4 mai, Chavaran, Rezaei et Hasseli ont été transférés de la prison centrale d’Ilam à la prison de Zahedan dans la province du Sistan-Baloutchistan, à la prison de Kerman dans la province de Kerman et à la prison de Vakilabad à Mashhad, dans la province de Razavi Khorasan, respectivement, sans notification préalable à leurs familles. Le même jour, un codétenu a appelé leurs familles pour les informer de leur transfert. Le 8 janvier 2024, le tribunal révolutionnaire islamique d’Ilam, présidé par le juge Rajab Mohammad, les a condamnés chacun à 12 ans d’emprisonnement en exil pour « inimitié contre Dieu » (moharebeh) et « atteinte à la sécurité nationale ». Leurs peines ont ensuite été confirmées par la Cour suprême en février 2024. Le 4 septembre 2023, les trois hommes ont entamé une grève de la faim pour protester contre leur maintien en détention provisoire dans le centre de détention provisoire de la prison d’Ilam, se cousant les lèvres le lendemain. Chavaran, un alpiniste de Sarabbagh, a été arrêté par les forces de sécurité alors qu’il tentait de quitter le pays le 23 juin 2023 et emmené au centre de détention du ministère du Renseignement à Ilam. Rezaei, originaire d’Abdanan, dans la province d’Ilam, a été arrêté le 13 août 2023 après avoir été convoqué au tribunal de Dehloran, dans la province d’Ilam. Il a également été brièvement détenu par les forces de sécurité le 22 mai 2023. Hasseli, originaire de Sarabbagh dans la province d’Ilam, a été arrêté par les forces de sécurité le 26 juillet 2023. (ANF) 

TURQUIE. Neuf femmes journalistes sont actuellement derrière les barreaux

TURQUIE / KURDISTAN – « Le journalisme n’est pas un crime. La voix de chaque journaliste qui écrit la vérité est la voix collective de la société. Nous continuerons à renforcer la solidarité contre l’oppression et la censure », a déclaré l’Association kurde des femmes journalistes MKG.
 
 
L’Association des femmes journalistes de Mésopotamie (Mezopotamya Kadın Gazeteciler Derneği, MKG) a publié son rapport sur les violations des droits humains en avril 2025. Selon le rapport, deux femmes journalistes ont été arrêtées le mois dernier, tandis que neuf femmes journalistes sont toujours en prison.
 
Le rapport de la MKG souligne que les femmes journalistes sont soumises à une « double pression » et déclare : « Les reportages d’intérêt public sont criminalisés et le droit à l’information est réprimé par des politiques répressives. Les journalistes emprisonnés sont confrontés à l’isolement, à des obstacles à l’accès aux soins et à des restrictions de communication. Cette situation ternit le bilan de la Turquie en matière de liberté d’expression et de liberté de la presse. »
 
L’association a déclaré qu’en plus des pressions physiques, les restrictions d’accès et la suppression de contenus sur les médias numériques se sont intensifiées.
 
Ainsi, en avril 2025;
 
Deux femmes journalistes ont été arrêtées.
Quatre journalistes ont été convoquées au parquet pour être auditionnées.
Deux journalistes ont été maltraitées.
Deux journalistes ont été empêchés de faire leur reportage.
Sept journalistes emprisonnées ont été victimes de violations des droits humains en prison.
De nouvelles poursuites ont été engagées contre trois journalistes.
Deux journalistes ont été condamnées à un total de 3 ans et 4 mois de prison.
17 journalistes sont toujours jugées dans 11 affaires distinctes.
Neuf femmes journalistes sont toujours en prison.
Deux journalistes ont vu leurs comptes sur les réseaux sociaux fermés.
 
MKG a appelé les organisations internationales à remplir leurs obligations et à agir indépendamment du pouvoir judiciaire, déclarant : « Le journalisme n’est pas un crime. La voix de chaque journaliste qui écrit la vérité est la voix collective de la société. Nous continuerons à renforcer la solidarité contre l’oppression et la censure. » (ANF)

TURQUIE. Libération d’une otage kurde

0
TURQUIE – Necla Yıldız, une prisonnière politique kurde dont la libération avait été reportée, a été libérée après 9 ans et 6 mois de captivité.

Necla Yıldız, arrêtée à Konya en 2016 et condamnée à 9 ans et 6 mois de prison pour « appartenance à une organisation terroriste » et dont la libération avait été reportée, a été libérée après avoir purgé sa peine. Yıldız, qui a été libérée de la prison pour femmes d’Ankara/Sincan, a été accueillie par ses proches, les membres de l’Association pour la solidarité des familles de prisonniers et de condamnés (TUHAYDER) et les avocats de l’Association des avocats pour la liberté (ÖHD).
 
Dans une brève déclaration, Necla Yıldız a rendu hommage à Sırrı Süreyya Önder, membre de la délégation d’İmralı du DEM Pari, décédé récemment le 3 mai dernier.
 
 
Yıldız a attiré l’attention sur la situation des prisonniers malades, déclarant que : « Des amis qui ont été emprisonnés avant moi, avant même ma naissance, sont toujours en détention. Nos amis prisonniers malades sont toujours à l’intérieur. Nous n’avons pas pleuré cette fois-ci, aucun de nos amis n’a pleuré. Car chacun attend quelque chose ; chacun attend que le processus de libération évolue positivement. J’espère que cet espoir se réalisera bientôt et que nous retrouverons tous nos amis. » (Mezopotamya) 

ALLEMAGNE. Inauguration d’un monument en hommage aux victimes du massacre de Dersim

0
ALLEMAGNE – Dans la capitale allemande de Berlin, un monument en hommage aux victimes du massacre de Dersim de 1937-1938 a été inauguré à l’occasion du 88e anniversaire du génocide de Dersim commis par l’État turc. Le mémorial commémorant le génocide des Kurdes-alevis de 1937-1938 à Dersim a été inauguré lors d’une grande cérémonie à Berlin, la capitale de l’Allemagne. Inauguré dans un parc situé à Blücher Platz dans le quartier de Kreuzberg à Berlin, le monument du massacre de Dersim vise à commémorer le génocide, à préserver la mémoire collective et à encourager la reconnaissance officielle au niveau international.
Étaient présents à la cérémonie d’inauguration Clara Herrmann, maire de l’arrondissement de Friedrichshain-Kreuzberg ; Cem Özdemir, ministre fédéral allemand de l’Alimentation et de l’Agriculture ; et Ezgi Kılınçaslan, l’artiste qui a conçu le monument. De nombreuses autres personnalités étaient également présentes, notamment des historiens, des sociologues, des artistes et des représentants de diverses institutions. Organisé sous le slogan « Nous commémorons, nous rappelons, nous exigeons une culture du souvenir », l’événement a débuté par un Gulbang, une prière traditionnelle alaouite, récitée par Cevahir Altınok, Turabi Karabulut, Seydali Çiçek et Celal Keykubat, suivie de discours. Kemal Karabulut, président de la Fédération des associations Dersim en Europe, a parlé du processus de création du monument et a exprimé sa gratitude à tous ceux qui y ont contribué. Clara Herrmann, maire de Friedrichshain-Kreuzberg, a rappelé qu’un nombre important de personnes originaires du Dersim s’étaient installées à Kreuzberg pendant la période de migration de travail. Elle a déclaré : « Ils ont apporté avec eux non seulement leurs biens, mais aussi leur culture, leur compréhension de la santé et leurs souvenirs sacrés. C’est notre histoire commune. C’est pourquoi être ici aujourd’hui revêt une signification profonde pour nous. Se tenir ici est une déclaration contre la violence d’État, le nationalisme et la discrimination. À Kreuzberg, nous devenons une voix forte pour la démocratie, la paix et l’égalité. » Un avenir démocratique ne peut être construit sans affronter le passé Le ministre allemand de l’Alimentation et de l’Agriculture, Cem Özdemir, a déclaré que le massacre du Dersim était encore déformé dans les livres d’histoire officiels turcs et a poursuivi : « La colère du Dersim est présente aujourd’hui à Kreuzberg. Les noms des forêts rouges ont été effacés. Ceux qui ont résisté ont été tués ; ceux qui n’ont pas pu le faire ont été contraints à la soumission. Cette douleur ne s’est pas apaisée. On dit que l’opération du Dersim a été menée au nom de l’unité, mais cette unité était celle de l’islam sunnite, de l’identité turque et de l’obéissance. Un avenir démocratique ne peut se construire sans affronter le passé, tout comme ce qui a été fait aux Arméniens et aux Syriaques en 1915. Nier ce qui s’est passé au Dersim porte également atteinte à la dignité de la Turquie. Mais en n’oubliant pas ces souvenirs, nous pouvons construire ensemble un avenir juste et intègre. » Ce monument est une invitation à ouvrir nos cœurs les uns aux autres L’artiste Ezgi Kılınçaslan, qui a conçu le monument, a déclaré à propos de sa création : « Cette idée me trotte dans la tête depuis près de 15 ans. Depuis deux ans et demi, je la développe individuellement. J’ai commencé ce travail en 2022 grâce à un atelier auquel j’ai participé. J’ai tissé des liens avec de nombreuses personnes, de l’Arménie à Paris en passant par Beyrouth. Je me suis demandé : comment se souvenir du « nous » ? Comment évoquer le « nous » ? Comment lier notre amour aux autres ? Cette ville, cette place, avec toute sa douleur, ses souvenirs et sa beauté, se dresse ici. Ce monument est une invitation à ouvrir nos cœurs les uns aux autres. » Pascal Meiser, député fédéral de Die Linke, a déclaré : « Ce n’est plus seulement l’affaire des habitants du Dersim. Environ 40 000 Dersimiens vivent à Berlin. Leur passé se situe au Dersim, mais leurs racines sont à Kreuzberg. Le massacre de 1938 n’était pas seulement une affaire de meurtres ; c’était une tentative d’éradiquer une langue, une religion et une culture. Ce n’est pas un processus facile, mais nous devons nous en souvenir. Cette place est une réponse au nationalisme, au déni et au silence devenu tabou. » L’Allemagne porte également une responsabilité dans le massacre de Dersim Gökay Akbulut, députée fédérale de Die Linke, a déclaré : « Les habitants du Dersim appellent ces jours « Tertele ». La population kurde alaouite, qui parle le zazaki, a été impitoyablement prise pour cible. Femmes et enfants se sont cachés dans des grottes. Certains ont été brûlés vifs. On estime qu’environ 70 000 personnes ont été tuées. L’Allemagne porte également une responsabilité indirecte dans ce crime, car des preuves documentées montrent que des experts allemands ont dispensé une formation au maniement des armes à l’armée turque. À ce jour, le gouvernement fédéral n’a pas ouvert d’enquête indépendante. Environ 200 000 personnes originaires du Dersim vivent en Allemagne. Cela fait partie de leur identité. Ce monument n’est pas seulement une sculpture ; c’est une représentation de la mémoire collective, un appel à la confrontation. » Cette blessure saigne encore Ferhat Koçak, député fédéral de Die Linke, a souligné dans son discours que le Dersim est plus qu’une région géographique ; c’est un symbole de résistance et de mémoire. Koçak a déclaré : « Le Dersim est une blessure… et cette blessure saigne encore », soulignant que ce qui s’est passé ne se limite pas au Dersim. Koçak a rappelé que les premières attaques majeures contre les Kurdes alaouites avaient débuté à Koçgiri en 1921 et a attiré l’attention sur la résistance du couple Alişêr et Zarife. Il a déclaré : « Ils se sont soulevés pour l’unité, mais ils ont été trahis et abandonnés. Le feu de cette trahison a consumé Dersim en 1937. » Koçak a souligné que les avions et les bombes utilisés lors du génocide du Dersim étaient fabriqués en Allemagne, déclarant : « Les habitants du Dersim ont été victimes de la fraternité d’armes germano-turque. » Il a souligné que, comme par le passé, l’Allemagne reste silencieuse aujourd’hui et a ajouté : « Mais nous ne resterons pas silencieux. Si nous oublions, cette douleur se reproduira. Le monument que nous inaugurons aujourd’hui n’est pas une pierre de deuil ; c’est une pierre d’espoir. Il représente la justice, la paix et l’unité. C’est aussi un avertissement, un appel, pour Koçgiri, pour Dersim, pour Seyit Rıza et pour les générations futures. Si nous ne luttons pas ensemble, nous serons détruits ensemble. Mais si nous restons unis, nous vaincrons. Que khiḍr* soit notre compagnon. » Lors de la cérémonie, les discours ont été prononcés par l’académicienne Gülşah Stapel, Nurettin Ertaş (président de l’Association culturelle Dersim de Berlin), le député fédéral Hakan Demir, Gülsel Özkan, l’auteur Celal Yıldız, députée du Land de Berlin Sevim Aydın, l’association AGADEKA et membre du Conseil populaire Dimitros Constantinidis, l’historien professeur Taner Akçam, le sociologue et écrivain professeur Tassa. Hoffman, Yüksel Özdemir (président de la communauté alaouite de Berlin) et Müslüm Karadaş (président de l’association culturelle Dersim de Berlin). Après l’inauguration du monument, des performances musicales ont été présentées par Rençber, Punara Ma et l’Imam Özgül. (ANF)   *Selon la croyance alévie, khiḍr, ou Hızır/Xizir est une entité mystique et immortelle de la nature qui court à la rescousse de ceux qui l’appellent avec la formule « Ya Hızır/Ya Xizir ».

La nouvelle Syrie et les Kurdes : une solution nationale ou une répétition des expériences irakienne et turque ?

0
La déclaration publiée par la présidence syrienne en réponse aux résultats de la Conférence sur l’unité kurde, tenue à Qamishlo le 26 avril 2025, contenait de nombreuses faussetés, comme à l’accoutumée, sous couvert de slogans nationalistes et unitaires. L’objectif était de présenter cette déclaration aux Syriens et à l’opinion publique comme une défense de l’État contre les groupes qui cherchent à diviser et à séparer. Elle n’oubliait pas non plus de véhiculer des messages de menace et de recours à la force contre la deuxième plus grande composante ethnique du peuple syrien. Dans le préambule, la présidence syrienne accuse directement les FDS de « renier » l’accord que le président (de transition) Ahmad al-Shara’a a conclu avec la direction des FDS (commandant des FDS Mazloum Abdi) le 10 mars 2025. Elle attribue cette accusation à ce qu’elle décrit comme « les récentes actions et déclarations émises par la direction des FDS, qui appellent au fédéralisme et établissent une réalité séparée sur le terrain. Celles-ci sont explicitement contraires au contenu de l’accord et menacent l’unité et l’intégrité territoriale du pays. » Le communiqué de la présidence syrienne n’a pas précisé la nature de ces « actions » et « déclarations », comment et quand elles ont eu lieu, ni ne fait référence aux déclarations des FDS sur « l’appel au fédéralisme ». Elle s’appuyait uniquement sur des affirmations vagues et non fondées, qui semblaient destinées uniquement à influencer le destinataire et à inculquer l’idée que l’État avait fait un pas positif vers la désescalade et l’ouverture à une solution nationale, mais que la direction des FDS avait contrecarré ces mesures en insistant sur des « mouvements » et des « déclarations » sur le fédéralisme qui perpétuent « la réalité de la séparation et de la fragmentation ». Ici, la déclaration dépeint « l’État unitaire qui aspire au calme et à l’ouverture en vue d’une solution nationale » comme étant en opposition aux FDS. Selon la déclaration, les FDS se sont opposées à l’accord et cherchent, malgré la volonté et la patience de l’État, à « établir une réalité distincte sur le terrain qui menace l’unité et l’intégrité du pays ». Ainsi, l’État (représenté, bien sûr, par Hay’at Tahrir al-Sham, non élu, et son chef, tout aussi non élu, al-Sharaa) doit, en permanence, remplir son devoir de protéger la « terre » et la« souveraineté » du pays. La déclaration s’intensifie ensuite et hausse le ton du rejet, rappelant à son destinataire qu’elle rejette non seulement le fédéralisme, réclamé selon elle par la direction des FDS, rompant ainsi son accord avec al-Sharaa/la présidence/l’État, mais aussi la formule d’autogestion. Cette formule est également classée dans la catégorie des « tentatives d’imposer une réalité de partition et des entités séparées ». La déclaration de la présidence syrienne considère le rejet absolu de la formule d’autogestion comme un moyen de préserver l’unité du territoire et du peuple syriens. Cette unité est considérée comme une ligne rouge par la déclaration, et toute transgression de cette unité (toutes les manifestations de l’autogestion, bien sûr) est à nouveau considérée comme « une rupture des rangs nationaux et une atteinte à l’identité collective de la Syrie ». Après le préambule susmentionné, qui visait à préparer l’esprit du destinataire et à l’injecter dans ses pensées des accusations contre les FDS, les qualifiant d’évasives et de repliées, et de partisanes d’« entités séparées », la présidence a commencé à préparer le terrain pour sa propre rupture de l’accord du 10 mars. Elle y est parvenue en introduisant de nouveaux éléments inventés de toutes pièces, absents de l’accord précédent et non abordés auparavant. Ces éléments ont été présentés comme des « pratiques » imputées aux FDS, notamment des « changements démographiques » dans certaines régions, qui « menacent le tissu social syrien et affaiblissent les chances d’une solution nationale globale ». La présidence continue de s’écarter de l’accord en mettant en garde les FDS contre « toute perturbation du travail des institutions étatiques syriennes dans les zones qu’elles contrôlent, toute restriction de l’accès des citoyens à leurs services, toute monopolisation des ressources nationales et leur utilisation hors du cadre étatique, contribuant ainsi à approfondir la division et à menacer la souveraineté nationale ». Cette accusation fausse et malveillante est portée malgré la réalisation de nombreuses étapes dans le cadre de l’accord susmentionné, y compris les colonies et les accords dans les quartiers de Sheikh Maqsoud et d’Achrafieh à Alep, la cessation des hostilités au barrage de Tishreen, l’accord préalable sur le flux de pétrole du nord et de l’est de la Syrie vers l’intérieur syrien, ainsi qu’une réunion entre le commandant des FDS Mazloum Abdi le 12 avril 2025 et Hasan al-Salama, chef du comité du gouvernement syrien chargé de finaliser l’accord, à laquelle a également assisté le membre du comité Mohammad Qantari dans la ville de Hasakah. La réunion a permis d’identifier les membres du comité qui représentera le nord-est de la Syrie dans le suivi de l’accord avec le gouvernement central de Damas : Fawza Yusuf, Abdul Hamid al-Mahbash, Ahmad Yusuf, Sanherib Barsoum et Suzdar Haji, ainsi que la nomination de deux porte-parole du comité, Mariam Ibrahim et Yasser Suleiman. Toutes ces mesures témoignent vraisemblablement du respect par les FDS de l’accord avec Damas et de leur volonté d’en mettre en œuvre toutes les dispositions grâce à la coopération entre les deux comités chargés du suivi de l’accord et de l’accompagnement de toutes les étapes de normalisation et de résolution, qui ont eu lieu à Achrafieh, à Cheikh Maqsoud et aux alentours du barrage de Tichrine. Ces efforts, ainsi que l’identité et l’orientation des membres du comité représentant le nord et l’est de la Syrie, contredisent le contenu de la déclaration présidentielle syrienne, qui continuait d’accuser les FDS de « monopoliser le pouvoir décisionnel dans la région du nord-est de la Syrie, où cohabitent des composantes authentiques telles que les Arabes, les Kurdes, les chrétiens et d’autres. Confisquer la décision d’une composante et monopoliser sa représentation est inacceptable, car il ne peut y avoir de stabilité ni d’avenir sans un véritable partenariat et une représentation équitable de toutes les parties. » En réalité, c’est l’autorité de Damas (actuellement Hayat Tahrir al-Sham) qui veut confisquer la décision des composantes, et c’est elle qui se couvre du manteau du « patriotisme » et de l’« identité syrienne » afin de monopoliser la décision et de diriger le pays avec la mentalité d’une faction qui veut avaler l’État au nom de la centralisation sans « véritable partenariat et représentation équitable de toutes les parties », comme l’affirme le même communiqué ! Le communiqué de la présidence syrienne invente une nouvelle description en qualifiant les Kurdes, qui font partie du peuple syrien, de « frères kurdes », considérant l’autorité centrale comme « nous/les citoyens » et les « Kurdes » ici comme « eux/les frères », dans une étrange dichotomie que seule une autorité à la pensée déformée et aux orientations confuses ne pouvait créer, oscillant entre plusieurs agendas, certains profonds et cachés, d’autres clairs et déclarés. L’accord conclu à Qamichli le 26 avril était un accord entre deux blocs politiques représentant exclusivement la composante kurde syrienne. L’accord conclu entre al-Sharaa et Abdi un mois et demi plus tôt était un accord entre les FDS et l’Administration autonome du Nord et de l’Est de la Syrie, d’une part, et les autorités de Damas, d’autre part. Il s’agit d’un accord « géographique » entre le centre de l’État et l’une de ses composantes. Il s’agit d’un accord entre une force militaire représentant une réalité administrative d’une partie de la Syrie et l’autorité centrale de la capitale. Il s’agit d’un accord militaire, géographique et administratif dans lequel les Arabes, les Kurdes (musulmans et yézidis), les Syriaques, les Assyriens et les Arméniens sont représentés auprès du gouvernement central. Quant à la conférence sur l’« unité kurde », elle portait une étiquette ethnique et représentait exclusivement la composante kurde de Syrie, dont une grande partie vit hors des zones autonomes du nord et de l’est du pays, à Afrin, Alep, Damas, Hama, Idlib, Lattaquié, Homs, et même Deraa et Quneitra, ainsi que dans les zones occupées par l’État turc, notamment Tal Abyad et Ras al-Ayn. La confusion des autorités entre les deux sujets est vraisemblablement intentionnelle, d’autant plus que le commandant des FDS a souligné dans son discours d’ouverture que la conférence kurde ne contredit pas l’unité du territoire et du peuple syriens, mais la renforce au contraire. Des signes de changement d’autorité apparaissent à Damas. Un renoncement à l’accord conclu avec les FDS est en cours. L’autorité cherche à échapper aux problèmes internes, à la tension et à la perte de contrôle sur les groupes armés qui poursuivent leurs violations sur la côte et à l’intérieur du pays contre la population civile et les citoyens syriens des communautés alaouite, chrétienne, druze, ismaélienne et Murshid, en créant une sorte de « menace », désormais kurde, et en exagérant cette menace pour mettre fin à la fragmentation sur le front intérieur et créer une sorte de cohésion sectaire et nationale contre les « séparatistes kurdes » qui « considèrent la nécessité d’une intervention et d’une tutelle étrangères », comme l’indique le communiqué. Il est clair que le pouvoir cherche à créer et à fabriquer une menace pour rassembler tous les Syriens derrière lui et l’affronter, échappant ainsi aux conséquences des massacres et des violations commis contre la composante alaouite syrienne au Sahel, ainsi qu’aux incitations, provocations et agitations actuelles à Damas, Homs et Idlib contre la composante druze syrienne. Il se présente également comme le garant de l’unité du pays et rejette toute intervention et toute tutelle étrangères, alors même qu’il est celui qui a fait venir des combattants et des dirigeants étrangers non syriens, les a naturalisés et leur a attribué des postes et des responsabilités. C’est également lui qui a légitimé l’intervention turque, qui se manifeste par des occupations et des bases militaires, et qui continue de rechercher une tutelle étrangère en prétendant accepter toutes les conditions occidentales, s’assurant ainsi une reconnaissance politique et diplomatique et recevant des milliards de dollars pour des projets de construction et de reconstruction. Il est important que les autorités de Damas comprennent la réalité de la question kurde au Moyen-Orient, et que leurs partisans et leur entourage, composé de professionnels des médias et de journalistes, comprennent qui est le peuple kurde et quelle est sa patrie historique, le Kurdistan. Les autorités doivent pleinement en saisir la portée et tirer les leçons de l’expérience des pays voisins de la Syrie avec les Kurdes, ainsi que des désastres considérables causés par la lutte des régimes de ces pays contre le peuple kurde et le recours aux armes et à l’oppression pour satisfaire les revendications nationales et identitaires des Kurdes. Ce qui s’est passé en Irak peut être compris en suivant les événements depuis que le vice-président irakien Saddam Hussein a cédé le Chatt al-Arab au Shah d’Iran lors de l’accord d’Alger de 1975, en échange de l’arrêt du soutien iranien à la révolution kurde. Il a ensuite renié cet accord et s’est engagé dans une guerre dévastatrice contre le gouvernement de la Révolution islamique en Iran, guerre qui a duré huit ans, laissant son régime ruiné et endetté. Il s’est ensuite sorti de la crise en occupant le Koweït, amenant le monde à mobiliser une armée qui l’a expulsé du Koweït après avoir détruit l’Irak et décimé ses forces militaires. L’aventurisme de Saddam, né de son obstination à réprimer les revendications nationales kurdes par le fer et le feu, a plongé l’Irak dans des guerres qui ont coûté au peuple irakien des millions de vies et des centaines de milliards de dollars de richesse. Il en va de même en Turquie, qui a dépensé environ deux mille milliards de dollars dans la guerre contre le PKK depuis 1984, selon Numan Kurtulmuş, président du Parlement turc et dirigeant du Parti de la justice et du développement. Ces sommes astronomiques auraient suffi à transformer l’Irak et la Turquie en pays développés et prospères comparables aux pays occidentaux (ou à Singapour, pour ne pas dévier du cadre de l’Orient et de notre culture et identité islamiques !) si les régimes de Bagdad et d’Ankara avaient traité les demandes du peuple kurde des deux pays avec un esprit ouvert et démocratique, au lieu de parier de manière désastreuse sur des plans de guerre et des politiques de décision militaire. La Syrie, sortant d’une guerre civile dévastatrice où l’ancien régime a corrompu tout ce qui ne l’était pas encore, ne peut être gérée avec une mentalité factionnelle ou un esprit centralisé, totalitaire et autoritaire. Ce qui s’est passé avec la Conférence de dialogue national, la déclaration constitutionnelle et le gouvernement de transition ne peut être qualifié de développement et de progrès démocratiques impliquant toutes les composantes. Il s’agit d’un faux processus de quotas impliquant la nomination de personnes ne représentant ni leurs composantes ni aucune force politique. Il s’agit d’un processus de manipulation et de falsification symboliques flagrant. La Syrie doit être administrée de manière décentralisée, par le biais d’administrations géographiques auxquelles participent toutes les composantes. Toute association forcée et toute tentative de briser la volonté par la force, par le recours à la mobilisation générale et aux appels claniques, entraîneront division, fragmentation, retranchement et retour à la guerre civile. L’autorité/faction, soutenue par ses cadres étrangers et s’appuyant sur ses alliés étrangers, en sera seule responsable.   Par Tariq Hemo, chercheur associé au Kurdish Center for Studies (Centre d’études kurdes). Titulaire d’un doctorat en sciences politiques, il se spécialise dans la recherche sur les Frères musulmans égyptiens et l’islam politique. Il est co-auteur avec le Salah Nayouf d’un ouvrage intitulé « Freedom and Democracy in the Discourse of Political Islam After the Recent Transformations in the Arab World ». Il est actuellement maître de conférences au département de sciences politiques de l’Académie arabe du Danemark. Article d’origine à lire (en anglais) sur le site de Kurdish Center for Studies New Syria and the Kurds: A National Solution or a Repeat of Iraq and Turkey’s Experiences?

SYRIE. Damas nomme l’assassin d’Havrin Khalaf responsable militaire pour l’Est du Rojava

0
SYRIE / ROJAVA – Hatem Abu Shakra, l’assassin de la femme politique kurde Havrin Khalaf, a été nommé par le régime de Damas au poste de commandant d’une unité de l’armée syrienne pour Hassaké, Raqqa et Deir ez-Zor, zones sous contrôle des Forces Démocratiques Syriennes (FDS).
 
 
Le ministère de la Défense du gouvernement syrien de transition (dirigé par al-Charaa, alias Jolani) a nommé lundi Ahmad al-Hayes, connu sous le nom de « Abu Hatem Shaqra » – une personnalité sanctionnée par les États-Unis – commandant de la 86e division opérant à Deir ez-Zor, Hasakah et Raqqa.
 
Abu Hatem Shaqra était auparavant le chef du Mouvement de libération et de construction, une composante essentielle de la Première Légion soutenue par la Turquie au sein de l’Armée nationale syrienne (ANS ou SNA).
 
Al-Hayes est sous le coup de sanctions américaines depuis 2021 pour son implication dans le meurtre de la politicienne kurde Hevrin Khalaf, de graves violations des droits humains et ses liens avec l’État islamique (DAECH / ISIS).
 
Khalaf, une ingénieure kurde originaire de la ville de Derik (al-Malikiyah), dans l’extrême nord-est de la Syrie, était une femme politique kurde syrienne active. Elle était secrétaire générale du Parti Avenir de la Syrie.
 
Le 12 octobre 2019, alors qu’elle se dirigeait de Hassaké à Raqqa, des militants d’Ahrar al-Sharqiya, une faction soutenue par la Turquie et dirigée par al-Hayes, ont arrêté la voiture de Khalaf et ont torturé et abattue Havrin Khlaf et son chauffeur.
 
Au moment de son inscription sur la liste noire, le département du Trésor américain accusait al-Hayes d’avoir supervisé des violations des droits humains perpétrées par la faction Ahrar al-Sharqiya, notamment des exécutions extrajudiciaires dans une prison d’Alep en 2018.
 
Il était également impliqué dans le trafic de femmes et d’enfants yézidis et dans le recrutement d’anciens membres de l’EI. Plusieurs anciens responsables de l’EI ont prêté allégeance à al-Hayes et ont participé aux opérations d’extorsion et de rançon de son groupe, selon le Trésor américain. (North Press Agency)

TURQUIE. Une rue de la province de Diyarbakir portera le nom de Sırrı Süreyya Önder

0
TURQUIE / KURDISTAN – La municipalité de Çinar (en kurde: Xana Axpar) va donner à une de ses rues le nom de Sırrı Süreyya Önder, défunt député du DEM Parti décédé le 3 mai dernier.
 
 
Le nom du membre de la délégation Imrali du Parti de l’égalité des peuples et de la démocratie (Parti DEM) et vice-président du Parlement turc, Sırrı Süreyya Önder, a été donné à une rue du district de Xana Axpar (Çınar) de Diyarbakir (Amed). Le conseil municipal d’Xana Axpar dirigé par le DEM Parti, a décidé de donner le nom d’Önder à la rue Derman dans le quartier de Cumhuriyet. Si la décision est votée par le conseil municipal, le nom de Sırrı Süreyya Önder remplacera officiellement le nom de l’actuelle rue « Derman ».
 
 Qui était Sirri Sureyya Onder?
Sırrı Süreyya Önder, vice-président du Parlement et membre de la délégation d’İmralı du Parti de l’égalité et de la démocratie du peuple (DEM), est décédé à l’hôpital Florence Nightingale, où il recevait des soins. Önder luttait pour sa vie à l’hôpital depuis 18 jours. Sırrı Süreyya Önder, qui disait : « La paix viendra inévitablement un jour, et nous n’abandonnerons pas la lutte avant ce jour », était l’une des figures les plus importantes du mouvement politique kurde en Turquie, connu pour sa résilience et son engagement en faveur de la paix en faveur d’une société démocratique. Il s’est également distingué comme un magistral représentant de l’art et de l’humour. À la croisée des chemins, Önder a joué un rôle clé dans les processus de paix et a attiré l’attention par sa position constante, orientée vers le dialogue et la paix, à chaque époque. Il a appris l’Islam et a choisi le socialisme Né à Adıyaman en 1962, où presque tout le monde autour de lui était kurde, Önder était issu d’une famille turkmène. Il perdit son père à l’âge de huit ans. Ce dernier était l’un des fondateurs de la branche Adiyaman du Parti des travailleurs de Turquie (TİP). Du côté maternel, sa famille appartenait à une autre tradition, la secte islamique pro-nur. Ces deux traditions contrastées ont façonné la pensée d’Önder. Dans une interview, il déclara : « Mon père était socialiste, ma mère [sympathisante du mouvement nourdjou, (en turc: Nur Cemaati ou Risale-i Nur hareketi), mouvement islamique turc né au début du XXe siècle, fondé sur les idées des Said Nursi] ; tous deux étaient en dehors du système. Cela m’a permis de les connaître tous les deux et d’en apprendre davantage sur l’islam, mais j’ai finalement choisi le socialisme », résumant ainsi celui qui allait devenir Sırrı Süreyya. Le coup d’État de 1980 et les années de prison Önder s’est familiarisé avec les idées de gauche au collège et a rejoint des groupes révolutionnaires et socialistes au lycée. En 1978, alors qu’il était encore lycéen, il a été emprisonné pour avoir protesté contre le massacre des Kurdes-alévis de Maraş. Après avoir obtenu son diplôme d’études secondaires, il fut admis à la Faculté de sciences politiques de l’Université d’Ankara. Il continua de s’impliquer dans la « politique révolutionnaire » à Ankara. Il avait 18 ans lors du coup d’État du 12 septembre 1980. Après ce coup d’État, son combat politique s’intensifia encore. L’année suivante, il fut emprisonné pour ses activités politiques. Purgeant une peine dans les prisons de Mamak, Ulucanlar et Haymana, il subit la torture pendant ses sept années d’incarcération et participa à des grèves de la faim. Chauffeur routier, cinéaste, homme politique… Après de nombreuses années de prison, Önder s’est installé à Istanbul et a exercé divers métiers, notamment celui de chauffeur routier, avant de se tourner vers l’écriture de scénarios. Son intérêt pour le cinéma et l’écriture de scénarios a débuté avec le film « Duvar » (« Mur » de Yılmaz Güney). « J’étais moi aussi à l’intérieur de ce mur ; j’ai réalisé que je n’étais pas seul. Puis j’ai commencé à écrire », a déclaré Önder, mêlant ainsi son histoire personnelle à la mémoire collective. Grâce à son éducation, il a appris à canaliser sa colère dans l’art, et a ainsi créé son premier film, « Beynelmilel » (« International »). Önder a attiré l’attention avec le film « Beynelmilel » (2006) et a continué à travailler comme scénariste, réalisateur et acteur dans des productions telles que « O… Çocukları », « Düğün Dernek » et « Yeraltı ». En 2011, il entre en politique et est élu député d’Istanbul sur la liste du Parti de la paix et de la démocratie (BDP). En 2013, il devient l’un des membres fondateurs du Parti démocratique des peuples (HDP) et en est le vice-président. Pour Önder, la question kurde n’était pas seulement une question kurde. Elle incarnait toute l’exploitation, l’oppression historique, la tyrannie, l’autoritarisme, l’exclusivisme, la marginalisation et les inégalités de ce pays. Il a transmis les messages d’Öcalan au public Sırrı Süreyya Önder a été l’un des acteurs les plus importants des pourparlers de paix (processus de résolution) qui se sont déroulés entre 2013 et 2015, en tant que membre de la délégation d’İmralı. Participant aux réunions avec le leader kurde Abdullah Öcalan à Imrali, il a joué un rôle majeur dans l’élaboration du processus et l’obtention du soutien de l’opinion publique. En 2013, il a lu l’appel d’Öcalan au « silence des armes » lors de la célébration du Newroz à Amed (Diyarbakır). Lors des manifestations du parc Gezi en 2013, il s’est placé devant des engins de chantier et a utilisé des arbres comme couverture, déclarant : « Je suis aussi le représentant des arbres », devenant ainsi l’une des figures symboliques de la résistance. Lors des célébrations du Newroz de 2014 et 2015, il a une fois de plus transmis les messages d’Öcalan au public. Il a lu le texte en 10 points du Consensus de Dolmabahçe en 2015 Lors des négociations en cours sur le « processus de résolution », à la suite d’une rencontre entre le vice-Premier ministre Yalçın Akdoğan et la délégation du HDP le 28 février 2015, Önder a lu le texte du Consensus de Dolmabahçe en dix points, qui constituait l’étape la plus concrète du processus de résolution. Après que le HDP a franchi le seuil électoral le 7 juin 2015 et que l’AKP a perdu sa majorité, le processus a été bloqué et s’est terminé par la déclaration d’Erdoğan selon laquelle il n’acceptait pas le Consensus de Dolmabahçe. Alors que les attaques de l’État turc contre les zones de défense de Medya (zones contrôlées par la guérilla kurde dans le nord de l’Irak) ont entraîné une reprise des affrontements, sur la scène politique, les pressions et les arrestations contre les membres du HDP se sont intensifiées, visant à rendre le parti inopérant. Suite à cette répression, l’immunité de plusieurs députés HDP a été levée en 2016 et des centaines de personnes, dont des députés et des responsables politiques du HDP, ont été emprisonnées. Parmi les personnes incarcérées figurait Önder, l’un des acteurs les plus importants du processus de paix. Il a payé un prix tout au long de sa vie  mais est resté engagé en faveur de la paix Arrêté en 2016, Önder a déclaré aux journalistes à son arrivée à la prison de Kandıra : « Même si la situation semble décourageante, des jours meilleurs arrivent pour le pays tout entier. Chaque mot que nous prononçons et chaque effort que nous déployons sont notre honneur. » Önder a été libéré en 2019 suite à une décision de la Cour constitutionnelle selon laquelle son droit à la liberté d’expression avait été violé. La décision de la Cour a souligné qu’Önder était « un acteur important dans le processus de résolution, qu’il avait agi en tant que porte-parole de la délégation du HDP impliquée dans le processus et que ses activités à l’époque visaient à assurer la mise en œuvre réussie du processus ». À sa libération, Önder a déclaré : « Normalement, les gens devraient être heureux dans des moments comme celui-ci, mais une partie de nous est restée en nous. Nous ne pourrons ressentir de la joie que lorsque le pays progressera vers la démocratie et la paix. Nous avons dit ce que nous avions à dire, et nous le dirons toujours. Rien ne peut nous empêcher de le dire, car nous avons exprimé nos convictions. » Il a ainsi démontré qu’il poursuivrait son combat. Önder a payé un prix tout au long de sa vie, mais il n’a jamais rien fait sans y croire. C’était un être humain authentique, profondément connaisseur de tous les peuples et de toutes les cultures. Il était constant dans son art et dans ses engagements politiques. Il se sentait redevable à la terre sur laquelle il vivait, et c’est pourquoi il n’a jamais renoncé à la politique ni à la narration. Il a poursuivi ses efforts pour la paix jusqu’à son dernier souffle Malgré les problèmes de santé qu’il a rencontrés après sa libération, Önder n’a pas reculé devant la lutte et a été élu député d’Istanbul pour le 28e mandat avec le parti DEM aux élections générales de 2023, poursuivant ses efforts pour la paix et le dialogue. Suite à la déclaration faite par le leader du MHP Devlet Bahçeli au Parlement le 22 octobre 2024, Sırrı Süreyya Önder a de nouveau pris sa place dans la délégation d’İmrali, pour laquelle il avait déjà payé le prix, en déclarant : « La paix ne peut venir que par le dialogue », en référence aux négociations entre Abdullah Öcalan et l’État. Malgré ses récents problèmes de santé, Önder a continué à jouer son rôle historique dans le processus de paix, ignorant les avertissements de ses médecins lui demandant de se reposer et de ralentir, déclarant : « Ce pays a besoin de paix ; travailler pour la paix est la meilleure thérapie. » Önder a été transporté à l’hôpital après avoir été victime d’une crise cardiaque le 15 avril au soir. Selon un communiqué de l’hôpital, l’homme politique de 62 ans a été transporté sans pouls et sa circulation sanguine a été rétablie grâce à des mesures d’urgence. Après avoir reçu un diagnostic de déchirure de l’aorte, Önder a subi une intervention chirurgicale d’urgence, qui a duré 12 heures. Alors que Sırrı Süreyya était sous sédation à l’hôpital, Abdullah Öcalan a envoyé un message le 21 avril. Transmis par l’intermédiaire de Pervin Buldan, membre de la délégation d’İmralı, et de l’avocat Özgür Erol, le message d’Öcalan disait ce qui suit : « Nous collaborons avec Sırrı Süreyya Önder depuis 12 ans. Son importance réside dans le fait qu’en tant qu’un Adıyamanien idéal et Turkmène, il incarne la tradition de Baba İshak. Il incarne les grands efforts pour la paix dans la société et est capable de briser les préjugés sociaux. Il y est parvenu. Il a brisé les préjugés dans la société, au Parlement et dans la rue.   Ce que nous appelons les gènes et la culture anatoliens s’incarnent en lui. La paix, c’est aussi préserver les gènes anatoliens et la tradition turkmène. Önder est une telle personne, et c’est là la véritable essence de l’identité turkmène : la meilleure identité pour la paix, la meilleure culture pour la paix. C’est l’exact opposé de l’idée selon laquelle ‘S’obstiner à se créer des ennemis et à mener la politique de cette manière’ ». La culture d’Önder, qui consiste à gérer la négativité et à la gérer, est importante ; il est capable de transformer la négativité naissante en positivité avant qu’elle ne s’aggrave. Je constate que tout le monde s’est rendu à l’hôpital où Önder est soigné et lui a exprimé sa loyauté. La loyauté exige de mettre en pratique ses efforts pour la paix. Je lui adresse à nouveau mes meilleurs vœux, ainsi qu’à sa famille, à ses proches et à toute la société. J’espère qu’il se rétablira au plus vite et qu’il reviendra parmi nous dans sa forme la plus enthousiaste et la plus forte. Par son engagement dans son combat, Sırrı Süreyya Önder est entré dans l’histoire comme l’un des hommes politiques les plus importants, capable de jouer un rôle de médiateur dans les moments les plus difficiles de la politique turque, notamment lors des processus de paix et de dialogue. Son rôle au sein de la délégation d’İmralı est devenu un symbole de la période où la Turquie était au plus près de la paix. Il est devenu un langage, une mémoire et une conscience pour la politique turque et pour le peuple kurde. (ANF)

ROJAVA. Fin de la résistance populaire au barrage de Tishreen

0
SYRIE / ROJAVA – Aujourd’hui, l’administration arabo-kurde du Rojava a annoncé la fin de la veillée populaire au barrage de Tishreen qui avait été mise en place le 8 janvier dernier contre les attaques turco-jihadistes. En revanche, on ne sait pas si le contrôle du barrage sera assuré par les asayiş et les Forces démocratiques syriennes (FDS) ou s’il sera confié au gouvernement de Damas.
 
« La résistance victorieuse au barrage de Tishrin »
 
L’Administration autonome qui a rappelé que la veillée populaire du barrage de Tichrine a été menée avec de grands sacrifices pendant plus de 100 jours, a annoncé que la résistance avait atteint son objectif et que la veillé avait pris fin.
 
 
Dans une déclaration concernant la surveillance de la résistance qui dure depuis plus de 100 jours au barrage de Tishrin, l’Administration autonome a déclaré que la surveillance a atteint son objectif et a été couronnée de victoire.
 
En commémoration de ceux qui sont tombés en martyrs dans la résistance du barrage de Tishrin, l’Administration autonome a salué tous ceux qui ont participé à la résistance.
 
La déclaration de l’Administration autonome a été lue en arabe par le coprésident du Conseil exécutif, Hisên Osman, et en kurde par la coprésidente du Conseil exécutif, Evîn Siwêd.
 
Voici la déclaration de l’AANES :
 
« Depuis janvier 2025, de violentes attaques ont été perpétrées contre les ressources vitales et les infrastructures de notre région. Par ces attaques, les occupants cherchaient à briser la volonté des peuples libres.
 
Les attaques hostiles ont été systématiquement intensifiées autour du barrage de Tishrin par l’État turc occupant et ses gangs. Le barrage de Tishrin est la plus grande source d’énergie de la région. Les attaques contre ce barrage, qui dessert des millions de personnes, ont rencontré la résistance des peuples kurde, arabe et assyrien.
 
Le 8 janvier, des centaines de personnes, principalement des organisations de femmes et de jeunes, se sont tournées vers le barrage de Tishrin et ont rejoint la résistance pour protéger les acquis du peuple. Notre peuple, qui a formé un bouclier autour des forces des FDS et des YPJ, a protégé ses acquis avec l’esprit de mobilisation.
 
Cette résistance a permis d’écrire des épopées héroïques pendant la guerre. Les peuples du nord et de l’est de la Syrie ont prouvé par cette résistance qu’ils n’accepteront pas une vie sans honneur. Le barrage de Tishrin est devenu le lieu où les jeunes ont écrit leur épopée révolutionnaire. Cette résistance, inscrite en lettres d’or dans les pages de l’histoire, a été menée grâce au travail de dizaines de martyrs.
 
Nous nous inclinons respectueusement devant la mémoire des martyrs Menice, Kerem Şehabi, Harûn, Eziz Ereb, Bavê Teyar, Ronahî Efrîn. Nous commémorons respectueusement tous nos martyrs qui ont sacrifié leur vie sur le chemin de la liberté. Nous souhaitons un bon rétablissement à tous les blessés. Nous vous promettons que vos efforts ne seront pas vains.
 
Cette résistance, qui a duré plus de 100 jours au prix de grands sacrifices, a permis d’obtenir de grands gains. Nous annonçons fièrement que cette résistance a été couronnée de succès et couronnée de victoire, empêchant de nouvelles menaces.
 
En tant qu’Administration autonome, nous saluons tous ceux qui ont contribué à cette résistance.
 
Nous saluons également les efforts des professionnels de la santé qui travaillent avec dévouement durant ce processus. Nous commémorons respectueusement le sacrifice des travailleurs de la presse en la personne des martyrs Cihan Bilgin, Nazim Dastan et Egit Roj. Nous saluons les travailleurs de la presse libre qui soutiennent leur peuple et sont la voix de leur peuple.
 
Le barrage de Tishrin est devenu un symbole d’unité nationale. Il est devenu un exemple vivant de résistance contre l’État turc et ses gangs.
 
Les martyrs sont immortels !
 
La résistance continuera jusqu’à la victoire. » (ANHA)