BERLIN – Des internationalistes ont rendu hommage à Sarah Handelmann (Sara Dorşîn), avec des poèmes et des chansons lus et chantés à Berlin. Sara est tombée martyre en 2019 à Qandil, dans le Kurdistan du Sud.
Le 7 avril 2019, l’internationaliste et combattante de la branche féminine du PKK, YJA Star, Sara Dorşîn (Sarah Handelmann), a été tuée lors d’une frappe aérienne turque dans la région de Gare. À Berlin, des militants ont rendu hommage à Sara Dorşîn à son mémorial au Böcklerpark de Kreuzberg.
La commémoration a commencé par une minute de silence pour les martyrs. Les amis et camarades de Sara Dorşîn se sont souvenus de sa vie et de sa lutte, comment elle est partie pour le Kurdistan du Nord en tant que cinéaste et a finalement pris la décision de dédier sa vie à la lutte de liébration kurde en s’enrôlant au sein de l’Union de la femme libre (YJA – Yekîtiya Jinen Azad). Les internationalistes ont également lu le poème « À ceux qui viendront après nous* » de Bertolt Brecht.
Les militants ont ensuite chanté ensemble une chanson pour les morts. La cérémonie s’est terminée par les slogans « Şehîd namirin » (les martyrs sont immortels) et « Jin Jiyan Azadî » (la femme, la vie, la liberté).
ANF
*À ceux qui viendront après nous
Je vins dans les villes au temps du désordre
Quand la famine y régnait.
Je vins parmi les hommes au temps de l’émeute
Et je m’insurgeai avec eux.
Ainsi se passa le temps
Qui me fut donné sur terre.
Mon pain, je le mangeais entre les batailles,
Pour dormir, je m’étendais parmi les assassins.
L’amour, je m’y adonnais sans plus d’égard
Et devant la nature j’étais sans indulgence.
Ainsi se passa le temps
Qui me dut donné sur terre.
De mon temps, les rues menaient aux marécages.
Le langage me dénonçait au bourreau.
Je n’avais que peu de pouvoir. Mais celui des maîtres
Était sans moi plus assuré, du moins je l’espérais.
Ainsi se passa le temps
Qui me fut donné sur terre.
Les forces étaient limitées. Le but Restait dans le lointain.
Nettement visible. Bien que pour moi
Presque hors d’atteinte.
Ainsi se passa le temps
Qui me fut donné sur terre.
Vous, qui émergerez du flot
Où nous avons sombré
Pensez
Quand vous parlez de nos faiblesses
Au sombre temps aussi
Dont vous êtes saufs.
Nous allions, changeant de pays plus souvent que de souliers,
A travers les guerres de classe, désespérés
Là où il n’y avait qu’injustice et peu de révolte.
Nous le savons: la haine contre la bassesse, elle aussi
Tort les traits.
La colère contre l’injustice
Rend rauque la voix. Hélas, nous
Qui voulions préparer le terrain à l’amitié
Nous ne pouvions être nous-mêmes amicaux.
Mais vous, quand le temps sera venu
Où l’homme aide l’homme,
Pensez à nous
Avec indulgence.
Bertolt Brecht, 1935
Source : Musixmatch