AccueilCulture«Şervano», le chant de la résistance

«Şervano», le chant de la résistance

La résistance du peuple kurde contre l’invasion du nord et de l’est de la Syrie par l’armée turque et ses mandataires se poursuit. Depuis le début de la guerre d’agression le 9 octobre 2018, les Kurdes du Kurdistan et du monde entier ont réagi à l’occupation de diverses manières, du travail politique aux manifestations de rue et à l’autodéfense physique. Leur résistance a reçu un grand soutien des internationalistes du monde entier, qui se tiennent à leurs côtés solidairement pour mettre fin au régime fasciste du président turc Recep Tayyip Erdoğan.

L’art a toujours joué un grand rôle dans l’histoire du peuple kurde et de ses luttes. Entre autres, la chanson «Şervano» (prononcer Shervano) est devenue le symbole de la résistance du Rojava contre le fascisme de l’État turc. Sortie la même semaine que le début de l’opération d’occupation «Sources de la paix» de l’armée turque, la chanson est devenue un élément important des manifestations et des lignes de front. Elle est même jouée lors de funérailles en l’honneur des martyrs, chantée par le public, qui la connait par cœur.

La chanson est devenue emblématique avec la diffusion de vidéos des funérailles du combattant des YPG Yusif Nebi, qui avait demandé à sa famille de ne pas pleurer, mais de chanter et de danser, s’il mourrait au combat. Entouré d’une foule de personnes en deuil, son frère et sa mère ont dansé comme un acte de résistance contre le fascisme.

L’interview suivante avec le compositeur a été réalisée par le magazine Kurdistan Report basé en Allemagne. «Şervano» a été écrit par l’artiste kurde Şêro Hindê, qui travaille à «Hûnergeha Welat» (atelier de la patrie) au Rojava, et est également membre de « Komîna Fîlm A Rojava » (la Commune du Film du Rojava). Il est le réalisateur des documentaires «Darên bi tenê» (Arbres solitaires) et «Bajarên wêrankirî» (Villes détruites).

 

Dans quelles circonstances la chanson «Şervano» a-t-elle été créée? Où a été tourné le clip?

Le soir du 9 octobre où le gouvernement turc et ses alliés ont commencé l’invasion, nous étions dans Qamişlo ensemble avec le musicien Mehmud Berazî et l’auteur Ibrahim Feqe. Ensemble, nous avons écrit la chanson et composé la musique. Entre-temps, des bombes ont été larguées sur Qamişlo, tuant six personnes et en blessant beaucoup d’autres.

Cette nuit a été très significative parce que les résistants ont inlassablement et sans peur pris position pour protéger les populations civiles et en même temps les préparer à la guerre. La vue de ces braves combattants nous a persuadés de mettre de côté ce que nous avons vu dans l’écriture et la composition. Nous avons donc littéralement vu la chanson «Şervano» devant nos yeux et le lendemain, nous avons commencé à tourner la vidéo sur la base des événements de la nuit précédente. Nous avons consciemment travaillé sans images ni techniques extravagantes afin d’avoir le plus d’authenticité possible.

Le combattant de l’unité de protection du peuple (YPG) de la vidéo, Elî Feqe, est également membre de la Commune du film de Rojava. Il est caméraman et joue un rôle actif dans l’art cinématographique.

 

Vous attendiez-vous à un si grand impact de «Şervano»? Quelles ont été les réactions?

Nous nous attendions à ce que la chanson atteigne et touche les gens, mais nous aussi nous avons été surpris par les dimensions de l’affect. Nous essayons toujours de créer de l’art, qui reflète le Zeitgeist [notion empruntée à la philosophie allemande signifiant littéralement « l’esprit du temps », au sens d’« esprit de l’époque »]. Cependant, il est important pour nous d’exprimer, de rester en vie et de rendre justice à nos traditions artistiques séculaires et d’exprimer notre culture folklorique et notre musique dengbej.

Je voudrais souligner que notre camarade Mehmûd Berazî, le compositeur de «Şervano», apporte la plus grande contribution à la musique du Rojava et a la plus forte influence.

Les gens aiment nos chansons, en particulier «Şervano». Certes, il y a eu d’autres chansons populaires auparavant, telles que «Nivişta Gerilla», «Tîna Çiya», «Edlaye» et «Tola Salanîya Efrînê», qui sont également souvent jouées lors des funérailles de nos amis disparus, lors de manifestations ou lors de manifestations. première ligne. Les éléments essentiels de cette culture musicale sont les résistants féminins et masculins, qui ne craignent pas l’ennemi. Bien sûr, notre travail musical nous influence et nous touche autant que quiconque. Les spécificités émotionnelles de notre œuvre proviennent de l’amour et de l’estime qui nous sont témoignés.

Cela est devenu évident aussi par le martyr Yusuf Nebî. Sa dernière volonté était que les gens ne pleurent pas à son enterrement, mais dansent à la place. À la suite de son dernier testament, sa famille a joué la chanson «Şervano» lors des funérailles, a chanté le long des versets significatifs et a dansé. Cette vue était à la fois très douloureuse et émouvante à la fois. Pour nous comme pour tout le monde.

 

Vous continuez votre travail pendant la révolution. Que faites-vous ?

Nous étions déjà artistiquement actifs avant le début de la révolution. Cependant, nous ne pouvions pas nous exprimer aussi librement que maintenant. En effet, il est étonnant que nous nous sentions plus libres qu’auparavant dans le développement de notre art, compte tenu des conditions de vie défavorables, de l’intensité de la guerre, des pertes quotidiennes de nos combattants et des décès civils. De cette façon, nous, artistes kurdes, voulons apporter notre contribution à la révolution. Une révolution a différents domaines. Notre tâche est de transmettre à l’extérieur les émotions et l’esprit de la révolution en relation avec la douleur que doit endurer notre peuple. Ce faisant, cela ne nous dérange pas comment le public interprète notre art, que ce soit positivement ou négativement. Notre objectif principal est de rendre justice à notre peuple. Illustrer et soulager les souffrances et garder le moral.

Nous produisons également des films. La Commune du film de Rojava a été fondée en 2015. Nous tournons des documentaires, des courts métrages, des clips et des longs métrages. Personnellement, je me concentre principalement sur la musique, mais aussi sur mes projets de films. En ce moment, je réalise un documentaire sur la culture musicale du dengbej . Avec le titre « Daren bi Tène » (Arbres Solitaires), nous avons documenté dengbêj chansons Sengal (Sinjar). Nous avons également réalisé un documentaire sur la vie de l’artiste inoubliable Mihemmed Şêxo. Je m’exprime mieux avec l’aide de la musique.

En tant qu’artistes de la Commune du film de Rojava et de Hûnergeha Welat, nous voulons ajouter de nouveaux éléments à l’art de la révolution. Nous ne voulons pas diffuser de l’art classique et connu comme un slogan, mais refléter plutôt l’esprit et les sentiments actuels et révolutionnaires de la société du Rojava.

 

Rencontrez-vous des difficultés dans votre travail?

Nous travaillons dans des conditions très dures, en pleine guerre. Pourtant, nous nous efforçons de capturer des photos nettes et des sons clairs. Notre travail n’est possible que grâce aux institutions collectives, car nous résistons tous ensemble. Autant les temps de résistance sont remplis de créativité, ils sont aussi liés aux difficultés. Les grands projets ne sont évidemment pas possibles en pleine guerre. Nous avons commencé un grand projet de recherche sur le dengbêj (chansons) du Rojava. Entre autres choses, nous avons voulu en enregistrer de Dicle (Tigre) à Xabûr et les reconstituer dans un documentaire. Mais en raison des conditions de guerre actuelles, nous avons été obligés de le laisser de côté. Notre seule possibilité pour le moment est de montrer au public, à l’aide de nos projets, l’omniprésence de la résistance. Mais malheureusement, cela ne suffit pas. Pour la réalisation de nos projets, nous avons besoin de ressources qui sont suffisamment fournies à d’autres institutions, qui ne veulent ni collaborer avec nous, ni être liées à nous ou au Rojava en aucune façon. Ils volent nos projets et les vendent comme les leurs. Dans un avenir proche, nous voulons prendre des mesures pour empêcher ces vols et d’autres vols, bien sûr.

 

Des publications de nouveaux projets sont-elles à prévoir?

En ce moment, nous travaillons surtout sur des projets, qui documentent principalement la résistance. Serê Kanîye (Ras al-Ain) est un site important de cette grande et forte résistance. Nous voulons enregistrer cette grande résistance pour l’histoire, à l’aide de projets artistiques.

Il est important pour nous de ne pas produire des films de révolution typiques, mais de réaliser des projets qui créent la conscience parmi les gens pour comprendre que nous sommes ceux pour qui les résistants combattent et sacrifient leur vie. C’est la direction de notre travail et elle sera révélée dans un proche avenir. Autant nous recevons l’amour et l’appréciation des gens, parfois nous recevons aussi des critiques. Ceci est important pour l’amélioration de nos futurs projets. Nos chanteurs Xalît Derîk, Haci Musa, Sîdar, Eyşe et Şefîka Şehriban Güneş, qui chantent toujours des chansons folkloriques séculaires avec des sentiments profonds, tentent de garder vivante la musique folklorique culturelle.

 

Comment Hûnergeha Welat a-t-elle été fondée et comment est-elle constituée?

Hûnergeha Welat a été fondée le 1er juillet 2014 à Qamişlo. Il y a deux domaines différents: la musique et la documentation. Chaque année, de la musique est produite avec des artistes et des musiciens dengbejs [bardes, conteurs kurdes], ainsi que des films et des documentaires.

90% des chansons et vidéos dédiées à la révolution et qui ont été produites au Rojava, sont des productions de Hûnergeha Welat. Le nom est à la mémoire du martyr Welat. Ce camarade a été tué par une dénomination d’une voiture piégée du soi-disant État islamique. C’était un ami très important, qui s’occupait de la musique et de l’art et qui en savait beaucoup sur les arts.

Hûnergeha Welat était un projet que nous voulions réaliser avec lui. Au lieu de cela, nous avons créé le projet et nous nous sommes souvenus de lui en le nommant d’après lui. Le camarade Mehmûd Berazî travaille actuellement sur la musique. De même, d’autres amis, tels que Kawa, Serxebên, Comerd, Ozan, Evan et bien d’autres. Dans la section du film documentaire, les camarades Alab et Ali sont les principaux interlocuteurs. Bien sûr, il y a beaucoup plus de membres, que je n’ai pas nommés ici, mais qui sont une partie essentielle de notre travail.