Dans l’article suivant, la poétesse, universitaire et traductrice kurde, Sarwa Azeez analyse l’importance de partager les histoires des femmes kurdes et l’importance de l’écoute rhétorique comme outil pour responsabiliser et documenter leurs expériences vécues, leurs douleurs et leurs traumatismes.
Croissance post-traumatique: le rôle de l’écoute rhétorique dans la libération des voix des femmes kurdes
Arrière-plan
En 2014, j’ai participé à une initiative pilote visant à recueillir des témoignages de femmes kurdes. Le projet « Beaucoup de femmes, beaucoup de mots » [1] cherchait à découvrir les histoires inédites de femmes au Kurdistan pendant la période du règne de Saddam Hussein et de la résistance kurde. Le Kurdistan, région semi-autonome de l’Iraq, a connu un génocide délibéré orchestré par le parti Baas, qui a entraîné la destruction de milliers de villages kurdes et le déplacement de nombreux Kurdes vers des pays voisins comme la Turquie, l’Iran et la Syrie (HRW 1993).
Les forces kurdes peshmergas, dont de nombreuses femmes, se sont engagées dans la résistance armée contre le régime de Saddam. Cependant, parallèlement aux histoires de résistance héroïque, il y avait aussi des récits de femmes qui devaient assumer la responsabilité de subvenir aux besoins de leur famille en l’absence d’hommes, qui étaient souvent sous la surveillance et le contrôle du parti Baas. Le déplacement et les traumatismes infligés durant cette période ont affecté toute une génération. En utilisant le texte de 2006 de Krista Ratcliffe « Écoute rhétorique : identification, genre et blancheur », ce qui suit est un compte rendu de certaines des expériences de femmes partagées par les participantes à l’étude.
Déterrer l’identité générationnelle : les récits perdus des femmes kurdes
De nombreuses histoires intergénérationnelles se perdent à mesure que les jeunes entrent dans une ère technologique qui ressemble peu à la vie de leurs parents et grands-parents. Dans les cultures à prédominance masculine, les histoires de femmes souffrant sous la tyrannie courent un plus grand risque d’être perdues, surtout si elles ne sont pas racontées en premier lieu. Lorsque des histoires personnelles sont partagées avec d’autres, elles appartiennent non seulement à l’orateur, mais aussi au public, et ont un impact, en particulier pour ceux qui vivent des expériences traumatisantes similaires.
Dans la plupart des guerres qui ont eu lieu dans les régions kurdes, les hommes ont été confrontés à un taux de mortalité plus élevé que les femmes. Cela a eu un impact énorme sur la vie des femmes. Non seulement ils ont subi des pertes, des agressions sexuelles possibles et de la violence, mais ils étaient également responsables de garder leur famille unie et de prendre soin des survivants.
Les médias et le milieu universitaire se sont relativement peu concentrés sur les défis historiques des femmes kurdes par rapport à ceux des hommes peshmergas. Toute femme kurde de plus de 40 ans peut témoigner des luttes continues de son groupe. Le récit de chaque femme est une histoire qui contient mille autres histoires. Recueillir et enregistrer les récits personnels des femmes d’un passé kurde enfoui et les transformer en une pièce de performance est un acte de formation de leur identité générationnelle.
L’art d’écouter
Selon Krista Ratcliffe (2006), l’écoute rhétorique est une « position d’ouverture qu’une personne peut choisir d’adopter par rapport à n’importe quelle personne, texte ou culture » (17). Elle décrit en outre l’écoute rhétorique comme un dispositif d’interprétation créative. Il découle d’une place au sein de la communication où les auditeurs ont la capacité de se positionner activement en réponse à diverses formes d’expression, qu’elles soient écrites, parlées ou visuelles (1999, 204).
En revisitant et en enregistrant les expériences des femmes kurdes, nous veillons à ce que leurs connaissances, expériences et mémoires collectives restent accessibles à tous. Il est extrêmement difficile de comprendre pleinement les problèmes des femmes sans écouter la rhétorique. La pratique a aidé nos participants à se sentir en sécurité pour parler ouvertement de leurs problèmes et de leurs peurs. Awaz, par exemple, n’a pas pu retenir ses larmes lorsqu’elle a raconté un événement tragique impliquant une fille de son village :
« Parce qu’il y a des dalaqa que les gens ne peuvent pas voir à travers, mais je peux voir les choses à travers. L’histoire commence ici. Il y eut une matinée où le silence régna dans le village. Les fermiers portaient leurs haches et leurs pelles et marchaient en silence. Les marguerites attendaient le soleil. Les canards et les oies étaient comme [une] ligne de perles, marchant vers des courants d’eau. Les arbres étaient si calmes. Les femmes étaient sans voix, comme si leurs lèvres avaient été cousues. Contrairement aux autres jours, personne n’a entendu le son de la flûte du berger. Le seul son entendu était le chant d’un hibou chantant sur un arbre (…). Il a chanté jusqu’à ce qu’une feuille jaune tombe soudainement de l’arbre. »[2]
Awaz est poétesse et conteuse. Ici, elle partage son expérience d’un crime d’honneur. Les détails de son histoire nous laissent sans voix. Après deux décennies, le souvenir du meurtre de cette fille innocente est clairement encore frais dans son esprit.
Ratcliffe propose un concept appelé « écoute rhétorique », qui implique cinq caractéristiques distinctes, toutes centrées autour d’un processus de transformation appelé « tournant » (Ratcliffe 1999, 220). Dans notre projet, nous avons incorporé tous les « tournants » de Ratcliffe. Nous avons non seulement considéré l’écoute comme un processus attentif, mais nous avons également intégré des croyances, des théories et d’autres éléments dans l’acte d’écouter.
Premièrement, l’écoute rhétorique peut servir de processus d’écoute, d’examen et d’interprétation. Au fur et à mesure que les femmes racontaient leurs histoires, nous avons tenté de découvrir le sens caché derrière leurs expressions et, ce faisant, nous avons réalisé que nous devions prendre des mesures supplémentaires. Notre écoute s’est également concentrée sur la façon dont les idées étaient utilisées par les femmes pour décrire leur douleur.
Le deuxième « tournant » de l’écoute rhétorique explique qu’elle « transforme le domaine de l’ouïe en un espace plus large, englobant toutes les formes discursives, pas seulement les formes orales » (Ratcliffe 1999 : 220). Nous avons appliqué cela en offrant à nos personnes interrogées réconfort et empathie afin de faciliter leur transition vers des contextes culturels plus larges. Leurs récits incarnent la puissante diversité de leurs communautés. Ils véhiculent également des messages politiques importants qui témoignent de leur bravoure, de leur force et de leur résilience.
Ici, Zin nous raconte l’histoire déchirante d’une mère célibataire qui occupait deux emplois pour nourrir ses enfants et prendre soin de son mari emprisonné :
« Le lendemain, je suis allée lui rendre visite. Quand j’y suis allée, j’ai vu que mon mari avait une longue barbe et qu’il n’avait pas d’argent. Cette fois, la misère a commencé à partir d’ici. J’avais un petit salaire, pas assez pour nous. J’ai enseigné à des campagnes d’éradication de l’analphabétisme, plus tard dans l’après-midi j’avais pris une matière scientifique de niveau intermédiaire pour enseigner, seulement pour que ma famille et mes enfants ne ressentent aucun manque. Après cette visite avec mon mari, chaque mois, j’envoyais cinquante dinars en prison pour lui. » [3]
Comme l’illustre Zin, nous pouvions voir dans le langage corporel de nos participants qu’ils partageaient des souvenirs dont il n’était pas facile de discuter. On sentait la peur qu’elle ressentait de s’endormir le soir sans son mari :
« Quand je dormais la nuit, je mettais un couteau sous ma tête, je mettais un gros couteau sous ma tête sous l’oreiller. Le vent soufflait. » [4]
Bien que se remémorer de tels moments soit douloureux pour les personnes interrogées, notre attention les a fait se sentir autonomes et libérés de l’isolement et de la peur.
Le troisième tour d’écoute rhétorique de Ratcliffe est « écouter avec intention ». Elle croit que « l’écoute rhétorique retourne l’intention sur l’auditeur, se concentrant sur l’écoute avec intention, pas pour elle » (1999, 220). Par exemple, je ne m’étais pas rendu compte que mon écoute retournerait « l’intention » sur moi – avant les entretiens, je me concentrais sur l’accomplissement du projet. Cependant, au cours des entretiens, j’ai commencé à considérer les femmes et leurs expériences comme des histoires significatives à part entière plutôt que comme un simple matériel de projet. L’écoute rhétorique humanise ainsi le sujet et permet une plus grande connexion entre l’interviewé et l’intervieweur d’une manière qu’une approche plus superficielle ne permettrait pas.
Dans son quatrième point, Ratcliffe (1999) déclare que « l’écoute rhétorique transforme le sens du texte en quelque chose de plus grand qu’elle-même, certainement plus grand que l’intention du locuteur/écrivain, l’écoute rhétorique situe un texte dans le cadre d’une logique culturelle plus large ». (220). En engageant des femmes kurdes dans des discussions sur leur mode de vie, leurs traditions et leur vie quotidienne, nous avons pu mieux comprendre comment leurs problèmes s’inscrivent dans le contexte culturel plus large de leur société. Notre objectif était de déterminer comment maximiser l’influence de ces histoires sur un public plus large.
Samiramees est une femme assyrienne. Son histoire révèle le manque de compréhension alarmant entre les différents groupes religieux et ethniques de sa région :
« Dans le passé, les gens étaient égaux. Mais maintenant il y a des distinctions religieuses et de classe. Dans le passé, il n’y avait pas de telles différences; par exemple, pendant l’Aïd ou les fêtes, les gens célébraient tous ensemble et se souhaitaient une bonne fête. A cette époque, il y avait un mollah appelé Mullah Othman qui rendait visite à l’évêque, Abuna MayuKhna. Ils s’appelaient avec des mots respectueux. Le mollah appelait l’évêque Sir Abuna et il répondait Mulla ne m’appelez pas monsieur, je dois vous appeler monsieur. Cela montre qu’il n’y avait pas de telles différences, les gens se traitaient de la même manière, la vie était excellente. Mais de nos jours, ces distinctions peuvent être remarquées. Nous ne pouvons pas aller à la mosquée. Ils diront que nous sommes chrétiens et que nous n’avons pas le droit d’y aller. Mais dans le passé, les choses étaient différentes. » [5]
Cet exemple nous incite à envisager les effets néfastes sur des minorités spécifiques dus aux stéréotypes et à la désinformation résultant de la guerre, de la migration et des mouvements radicaux à travers le monde.
Enfin, l’écoute rhétorique « transforme l’accent traditionnel de la rhétorique sur les désirs de l’orateur/écrivain en une harmonie et/ou une dissonance des désirs à la fois de l’orateur/écrivain et de l’auditeur » (Ratcliffe 1999, 220). Par exemple, certaines de nos femmes avaient des capacités d’alphabétisation limitées, ce qui rendait difficile pour nous de communiquer les objectifs de notre projet. Nous avons utilisé un langage simple et non académique pour nous assurer qu’ils étaient suffisamment à l’aise pour nous raconter leurs histoires. Nous avons également communiqué clairement nos attentes et nos désirs.
Raconter un traumatisme
Les femmes que nous avons interrogées ont grandi à une époque où la technologie n’était pas très avancée dans la région et ont par conséquent développé de solides compétences sociales et de communication. Actuellement, cependant, en raison de l’utilisation généralisée des appareils électroniques et des smartphones, il est devenu extrêmement difficile pour les survivants de traumatismes d’exprimer efficacement leurs émotions positives et négatives. En plus de partager des souvenirs tragiques, ils nous ont également parlé de s’engager dans des activités sociales amusantes comme la danse, l’escalade de montagnes, le jardinage et passer du temps avec des voisins et des parents. Voici l’histoire de Dilbar sur une cérémonie de mariage traditionnelle :
« Notre fils s’est marié. Deux tambours et deux cornemuses jouaient à sa fête de mariage. Rashid Arf [chanteur de musique folklorique] y a chanté et la fête a été très agréable. Eh bien, j’avais du charok sur moi et je piétinais pieds nus. On avait préparé un tel festin, quinze à vingt grosses marmites… A mon époque il y avait des voitures. Mais il restait le miroir avec lequel les gens dansaient devant la mariée. Nous avons tenu le miroir pour la mariée; son dos à nous et son devant à la mariée, un grand miroir. Nous avons tenu le miroir et dansé avec jusqu’à ce que nous emmenions la mariée dans la cour. S’il y avait une chaise, nous y installerions la mariée; sinon, nous mettions deux oreillers et la mariée s’asseyait dessus. » [6]
Il fait partie de la nature humaine de revisiter le passé et de partager des moments nostalgiques avec ses proches. Cependant, comme les réseaux sociaux remplacent rapidement les réunions en face à face, les personnes qui n’ont pas l’habitude de partager leur vie sur les réseaux sociaux manquent de connexion. Sameeramis raconte : « Je me souviens qu’autrefois, chaque femme dirigeait un groupe de femmes qui visitaient les maisons des gens lors d’occasions heureuses ou douloureuses » [7]. Les liens sociaux de cette époque lui manquent et maintenant, grâce à la technologie, elle a moins l’occasion de se remémorer véritablement ses proches.
Références:
Human Rights Watch. “Genocide in Iraq: The Anfal Campaign Against the Kurds”. New York: HRW, 1993.
http://www.hrw.org/reports/1993/iraqanfal/.
“Many Women, Many Words: In Search of Kurdish Women’s Stories”, 2014. https://kurdishwomenswords.world/?page_id=214.
Ratcliffe, Krista L. “Rhetorical Listening: A Trope for Interpretive Invention and a ‘Code of Cross Cultural Conduct.’”College Composition and Communication 51.2 (1999): 195-224. JSTOR.
https://www.jstor.org/stable/359039.
“Rhetorical Listening: Identification, Gender, Whiteness”. Carbondale, Southern Illinois UP, 2005.
Notes :
[1] https://kurdishwomenswords.world/?page_id=214
[2] http://kurdishwomenswords.world/?page_id=595
[3] http://kurdishwomenswords.world/?page_id=592
[4] Ibid,.
[5] http://kurdishwomenswords.world/?page_id=576
[6] http://kurdishwomenswords.world/?page_id=340
[7] http://kurdishwomenswords.world/?page_id=576
Texte original à lire sur le site The Kurdish Center For studies Posttraumatic Growth: The Role of Rhetorical Listening in Liberating Kurdish Women’s Voices